(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 高沙:地名,今江苏省高邮市。
- 铜城:比喻坚固的城池。
- 东平:地名,此处指高沙被攻陷。
- 委贼兵:被敌军占领。
- 仓皇:慌张,匆忙。
- 怨魂:指战死者的灵魂。
- 呜咽:低声哭泣。
- 广陵:地名,今江苏省扬州市。
- 琼树:美丽的树木,比喻美好的景象。
- 甓社:地名,今江苏省高邮市甓社镇。
- 珠光:比喻光彩夺目。
- 白首:白发,指年老。
- 赵李:指李齐公,诗中的知府。
- 临风:迎风。
- 泪纵横:泪水横流。
翻译
高邮自古被称为铜城,一旦东平被敌军占领。 慌张的杀气弥漫着野色,怨魂在江边低声哭泣。 广陵的琼树春天依旧美丽,甓社的珠光夜晚不再明亮。 白发苍苍的故人悲悼赵李,迎风而立,泪水横流。
赏析
这首作品描绘了高沙失守后的凄凉景象,通过对自然景物的描写,表达了诗人对战乱的悲痛和对故人的哀悼。诗中“杀气仓皇迷野色,怨魂呜咽泣江声”生动地描绘了战后的荒凉和亡魂的哀鸣,而“广陵琼树春仍在,甓社珠光夜不明”则通过对比,突出了战乱带来的破坏。最后两句“白首故人悲赵李,临风唯有泪纵横”直抒胸臆,表达了诗人深切的哀思。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对和平的渴望和对战争的深刻反思。
张翥
元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。
► 830篇诗文
张翥的其他作品
- 《 上京大雨骤寒饮周从道所 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 送陈复斋归婺之武义清宁观 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 太常引 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 予京居廿稔始置屋灵椿坊衰老畏寒始制青鼠袍且久乏马始作一车出入皆赋诗自志 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 感兴 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 梅雪斋为紫霄宫杨逢宾题 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 代祀湄洲天妃庙次直沽 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 读瀛海喜其绝句清远因口号数诗示九成皆寔意也 》 —— [ 元 ] 张翥