戍赵归思寓姓名一章
嗟予谢安枕,朅来历荒徼。
边声横赵朔,代马腾秋草。
九塞张武军,三关羽书少。
疲禽息故林,赪鱼遵幽沼。
日归荒丘迟,寒向戍楼早。
白杨兴悲风,石虎横周道。
千秋胡敢言,生平当自保。
将陈乞骸章,田间以终老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 戍赵:指在赵地戍守。
- 归思:归乡的思绪。
- 寓姓名:以诗的形式表达自己的姓名和情感。
- 嗟予:叹息自己。
- 谢安枕:谢安,东晋名臣,此处指安逸的生活。
- 朅来:离去。
- 荒徼:边远之地。
- 边声:边塞的声音。
- 赵朔:赵地的北边。
- 代马:北方的马。
- 腾秋草:在秋草中奔驰。
- 九塞:指边塞的九个重要关口。
- 张武军:指武士张开的军队。
- 三羽:三封书信。
- 书少:书信稀少。
- 疲禽:疲惫的鸟。
- 息故林:在旧林中休息。
- 赪鱼:红色的鱼。
- 遵幽沼:沿着幽深的池沼。
- 日归:太阳落山。
- 荒丘迟:荒凉的丘陵上,时间似乎过得很慢。
- 寒向戍楼早:寒冷早早地降临在戍楼上。
- 白杨:一种树木,常用来象征哀愁。
- 兴悲风:在悲风中摇曳。
- 石虎:石雕的虎,此处可能指石雕或地名。
- 横周道:横亘在周道上。
- 千秋:千年。
- 胡敢言:岂敢言说。
- 生平:一生。
- 自保:自我保护。
- 将陈:将要陈述。
- 乞骸章:请求退休的奏章。
- 田间:田野之间。
- 终老:终其一生。
翻译
叹息自己离开了安逸的生活,来到这荒凉的边远之地。边塞的声音在赵地的北边回荡,北方的马在秋草中奔驰。边塞的九个重要关口,武士张开的军队,三封书信却稀少。疲惫的鸟在旧林中休息,红色的鱼沿着幽深的池沼游动。太阳落山,荒凉的丘陵上,时间似乎过得很慢,寒冷早早地降临在戍楼上。白杨在悲风中摇曳,石雕的虎横亘在周道上。千年之后,我岂敢言说,一生中只能自我保护。我将要陈述请求退休的奏章,在田野之间终其一生。
赏析
这首作品表达了作者对边塞生活的厌倦和对归乡的渴望。诗中通过描绘边塞的荒凉景象和自己的孤独感受,展现了作者内心的苦闷和无奈。同时,通过对自然景物的细腻描绘,如疲禽、赪鱼等,增强了诗歌的意境和情感表达。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对和平生活的向往和对个人命运的无奈。