走笔恼徐汀州入计
尔时邢州侯,伏谒上帝前。称友四五臣,各自操其权。
清狂在膏肓,一切不受痊。朝拥红鹔鹴,夕挂酒垆边。
北斗神浆竭,南斗为相延。大呼阳春倡,忽恼天公眠。
擿令巨鳌走,漂沦众神仙。岳分太古色,海吐齐州烟。
君今五马去,亦自称朝天。回首阊阖空,其臣谁复然。
乃知宇宙能作态,风雨一度三千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伏谒 (fú yè):跪拜进见。
- 清狂 (qīng kuáng):放逸不羁。
- 膏肓 (gāo huāng):比喻难以治愈的病或问题的核心。
- 红鹔鹴 (hóng sù shuāng):红色的天鹅,此处可能指华丽的服饰。
- 酒垆 (jiǔ lú):酒店。
- 北斗神浆 (běi dǒu shén jiāng):北斗星的仙酒。
- 南斗 (nán dǒu):南斗星,与北斗星相对。
- 阳春 (yáng chūn):温暖的春天,比喻美好的事物。
- 擿令 (tī lìng):命令。
- 巨鳌 (jù áo):传说中的大海龟,能背负山岳。
- 齐州 (qí zhōu):指中国。
- 五马 (wǔ mǎ):古代高官的代称。
- 阊阖 (chāng hé):天门,比喻朝廷。
- 朝天 (cháo tiān):朝见天子。
翻译
那时邢州的侯爵,跪拜在上帝面前。自称有四五位朋友,各自掌握着权力。 他放逸不羁,病入膏肓,一切治疗都无效。早晨穿着华丽的服饰,晚上挂在酒店边。 北斗星的仙酒已尽,南斗星为之延长。大声呼唤春天的到来,突然打扰了天公的睡眠。 命令巨鳌行走,漂流了许多神仙。山岳呈现出太古的颜色,海洋吐出中国的烟雾。 你现在以五马之尊前往,也自称是朝见天子。回首望去,天门空空,你的臣子谁还能如此。 于是知道宇宙能够变化姿态,风雨一度就是三千年。
赏析
这首诗描绘了一个放荡不羁的贵族形象,他虽然身居高位,却沉迷于酒色,不顾一切。诗中运用了丰富的神话元素和夸张的修辞手法,如“北斗神浆竭”、“擿令巨鳌走”等,展现了诗人丰富的想象力和对权力的讽刺。末句“乃知宇宙能作态,风雨一度三千年”则表达了诗人对宇宙变迁的感慨,暗示了人事无常,权力易逝的哲理。