泽兰之什六章

泽兰之皓兮,卒以黝兮。 惟子之敖兮,使我不终好兮。 泽兰之芬兮,卒以荤兮。 惟子之惛兮,使我愧弟昆兮。 子在?兮,痗若积兮,饘予之食兮。 予颠踬兮,子泄泄兮,代越视兮。 予之友也,予之谬也。 人之多言,不足道也。 子之友也,予之疚也。 人之多言,亦可丑也。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泽兰:一种植物,古人常用来比喻美好的事物。
  • 皓(hào):明亮,洁白。
  • 黝(yǒu):黑色,这里指变暗。
  • 敖(áo):游荡,放纵。
  • 芬:芳香。
  • 荤(hūn):原指肉食,这里指变得不纯净。
  • 惛(hūn):糊涂,不明事理。
  • 愧弟昆:愧对兄弟,感到羞愧。
  • ?(líng):古代的一种乐器,这里可能指某种场合或状态。
  • 痗(mèi):病,这里指心情沉重。
  • 积:积累,这里指心情沉重如积压。
  • 饘(zhān):稠粥。
  • 颠踬(diān zhì):跌倒,比喻遭遇困难或挫折。
  • 泄泄(xiè xiè):轻松自在的样子。
  • 越视:超越常人的眼光或判断。
  • 谬(miù):错误,过失。
  • 疚(jiù):内心痛苦,自责。

翻译

泽兰原本洁白明亮,最终却变得暗淡。 只因你的放纵,使我无法保持最初的美好。 泽兰的芳香,最终变得不纯净。 只因你的糊涂,使我愧对兄弟,感到羞愧。 你在那种场合,心情沉重如积压,却还要吃我做的稠粥。 我遭遇困难,你却轻松自在,用超越常人的眼光看待。 你是我的朋友,我却犯了错误。 别人的闲言碎语,不值一提。 你是我的朋友,我内心痛苦自责。 别人的闲言碎语,也显得可耻。

赏析

这首作品通过泽兰的比喻,表达了作者对友人行为的不满和内心的矛盾。泽兰由皓变黝,由芬变荤,象征着友人由好变坏,由清醒变糊涂。作者感到愧对兄弟,内心痛苦,而友人的轻松态度更增加了作者的自责。诗中“人之多言,不足道也”和“人之多言,亦可丑也”反映了作者对流言蜚语的不屑和厌恶,强调了真正的友情不应受外界干扰。整首诗情感深沉,语言简练,通过对比和象征手法,深刻揭示了人性的复杂和友情的真谛。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文