有荐新蚕豆樱桃麦蚕者邀印师共尝之戏成一章

麦秋麦作蚕,蚕月蚕名豆。 豆作绿珠圆,蚕似碧玉皱。 家老悯我馋,倾筐前为寿。 樱桃况初熟,可以佐春酎。 念无水晶盘,写自翡翠袖。 野人欣及新,俭岁享惭厚。 印师独不然,入口如倾溜。 天厨与贫里,等付一饱后。 迦叶须菩提,妄心分去就。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 麦秋:指麦子成熟的季节,即农历四月。
  • 麦作蚕:指麦子成熟时,蚕也开始吐丝。
  • 蚕月:指养蚕的月份,通常是农历三月。
  • 蚕名豆:指蚕豆,一种豆类作物。
  • 绿珠:形容蚕豆的绿色圆润,像绿色的珠子。
  • 碧玉皱:形容蚕的形状,像碧玉上的纹理。
  • 家老:家中长辈。
  • 倾筐前为寿:把筐子里的东西倒出来作为礼物。
  • 春酎:春天的酒。
  • 写自翡翠袖:形容樱桃的颜色鲜艳,如同从翡翠袖中取出。
  • 野人:指乡野之人,这里指作者自己。
  • 俭岁:指收成不好的年份。
  • 天厨:指皇宫中的厨房,这里比喻美食。
  • 贫里:贫穷的生活。
  • 迦叶:佛教中的一个重要人物,佛陀的弟子之一。
  • 须菩提:佛教中的一个重要人物,佛陀的弟子之一。
  • 妄心:指不切实际的欲望或想法。

翻译

在麦子成熟的季节,麦子像蚕一样吐丝,养蚕的月份,蚕豆也成熟了。蚕豆圆润如绿珠,蚕则像碧玉上的纹理般皱褶。家中的长辈怜悯我馋嘴,便把筐子里的蚕豆倒出来作为礼物送给我。樱桃也恰好成熟,可以用来佐酒。我想象着没有水晶盘子,樱桃就像是从翡翠袖中取出的一样。作为乡野之人,我欣喜于这新鲜的食材,即使在收成不好的年份,也感到惭愧地享受了这份丰厚。然而,印师却不同,他吃起东西来就像水流一样顺畅。无论是皇宫中的美食还是贫穷生活中的食物,对他来说,吃饱之后都是一样的。迦叶和须菩提,他们的妄心决定了他们的去向。

赏析

这首作品以麦秋和蚕月为背景,描绘了蚕豆和樱桃的鲜美,以及家中长辈的慈爱。通过对比自己的感受和印师的态度,表达了对于食物的不同态度和心境。诗中运用了丰富的比喻和形象的描写,展现了作者对于自然和生活的细腻感受。同时,通过提及迦叶和须菩提,暗示了对于物质享受的超然态度,体现了佛教思想的影响。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文