(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- □卿:此处缺失一字,应指某位官员。
- 勉为让:勉强做出让步。
- 汰者:被淘汰的人。
- 不违:不违背,不反对。
- 酂侯:古代官职名,此处可能指某位官员。
- 恶平阳:厌恶平阳,平阳可能是一个地名或人名。
- 易箦:更换床席,比喻改变主意或态度。
- 不私:不偏私,公正无私。
- 鼎铉:古代烹饪用具,比喻权力中心。
- 腹刃:内心暗藏的刀刃,比喻暗中的敌意或阴谋。
- 相排:相互排斥。
- 既安成功退:已经安定下来,成功后退隐。
- 起狱:兴起诉讼。
- 复中之:再次中伤。
- 昭昭:明显,清楚。
- 循环:周而复始,不断重复。
- 无已时:没有停止的时候。
翻译
某位官员勉强做出让步,被淘汰的人也不违背。酂侯厌恶平阳,改变主意却依然公正无私。在权力的中心,人们内心暗藏的敌意日复一日地相互排斥。已经安定下来,成功后退隐,却再次兴起诉讼中伤。天道也是明显的,这种循环没有停止的时候。
赏析
这首诗通过描述官员间的权力斗争和人际关系的复杂性,反映了明代官场的残酷和无情。诗中“鼎铉间,腹刃日相排”形象地描绘了权力斗争中的暗流涌动和人心难测。而“天道亦昭昭,循环无已时”则表达了对这种无休止争斗的无奈和对天道循环不息的深刻认识。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对世态炎凉的深刻洞察和对人性的深刻理解。