歌行长短三首赠梁公实谢病归

公实汝胡遽为别,郊原黯淡无颜色。未论咫尺即万里,鸿飞冥森塞云侧。 南看舟楫北冠盖,落日滔滔岂终极。乾坤去住亦何限,丈夫岂尽关胸臆。 迩者吾醉长安陌,忽醒双眼文章伯。雄心颇折历下生,侠志兼许淮南客。 徐卿慷慨见同调,每语富贵真堪掷。酒酣吾歌独能楚,掀髯一笑秋天白。 亡何汝称抱奇疾,踯躅下羡夷门卒。裁成芰衣仅掩胫,欲向空山采芝术。 呜呼日月知汝留不得,缩地回颜竟何术。千年好振在吾党,万事可足婴公实。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jù):急速,突然。
  • 黯淡:暗淡无光。
  • 鸿飞冥冥:比喻高飞远去。
  • 塞云:边塞的云。
  • 冠盖:古代官吏的帽子和车盖,借指官吏。
  • 滔滔:形容水流不断,这里比喻时间的流逝。
  • 乾坤:天地。
  • 胸臆:内心。
  • 长安陌:长安的街道,代指京城。
  • 文章伯:对文学才能高超者的尊称。
  • 历下生:历城(今济南)的年轻人。
  • 淮南客:淮南的客人,指有才华的人。
  • 徐卿:对徐姓友人的尊称。
  • 同调:志趣相投。
  • 芰衣:用菱叶制成的衣服,比喻简朴。
  • 掩胫:遮住小腿,形容衣服短小。
  • 空山:幽静的山林。
  • 芝术:指药材。
  • 缩地回颜:指使人恢复青春或使远地变近的神奇法术。
  • :缠绕,困扰。

翻译

公实啊,你为何突然要离别,郊外的景色都因你的离去而黯淡无光。未曾想到咫尺之间竟如万里之遥,你像鸿雁高飞,消失在边塞的云端。

南方看船只,北方看官吏,落日如流水般滔滔不绝,难道就没有尽头吗?天地间的去留又有何限制,大丈夫的志向难道就只关乎内心?

最近我在长安的街道上醉倒,忽然醒来,眼前是文学巨匠。你的雄心让历城的年轻人折服,你的侠义也让淮南的客人赞叹。

徐卿慷慨激昂,与你志趣相投,常常说富贵真可抛弃。酒酣耳热之际,我独自唱起楚歌,你掀髯一笑,秋天的天空都显得苍白。

不久你说你患了奇病,踯躅不前,羡慕夷门的守卒。你裁制的芰衣仅能遮住小腿,想要去空山中采药。

唉,日月知道你留不住,有什么法术能让你恢复青春或让远地变近呢?千年之后,你的精神将在我们这一党中振奋,而世间万事又怎能困扰你公实呢?

赏析

这首作品表达了诗人对友人梁公实离去的深切不舍和对友人高尚品格的赞美。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“鸿飞冥冥”、“落日滔滔”等,形象地描绘了友人的离去和时间的流逝。同时,诗人的情感真挚,对友人的敬仰和不舍之情溢于言表,展现了深厚的友情和诗人对友人未来的美好祝愿。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文