周生为亡友王子馆甥颇有沦落之叹怆焉念旧为赠此诗

忆从维扬楫,风尘失而舅。 幸馀延陵诺,不堕孝标口。 玉犹当日润,璞更何年剖。 恻怆今昔言,乾坤重回首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维扬:指扬州。
  • (jí):船桨,这里指乘船。
  • 风尘:比喻旅途劳顿或世俗纷扰。
  • :失去。
  • 而舅:你的舅舅,指亡友的父亲。
  • 延陵诺:延陵是春秋时期吴国公子季札的封地,季札以守信著称,这里指信守承诺。
  • 孝标:指孝道和标准,这里可能指亡友的孝行。
  • (pú):未经雕琢的玉石。
  • :打开,这里指雕琢成器。
  • 恻怆(cè chuàng):悲伤。
  • 今昔言:指回忆过去和现在的言语。
  • 乾坤:天地,这里指整个世界或人生。
  • 重回首:再次回顾。

翻译

回忆起从扬州乘船出发,风尘仆仆中失去了你的舅舅。 幸好我还能信守延陵的诺言,没有堕落到失去孝道的地步。 玉石依旧如当年一样润泽,未经雕琢的璞玉又将在何年得以成器? 悲伤地回忆起过去和现在的话语,再次回顾这天地间的人生。

赏析

这首作品是王世贞为亡友的甥子所作,表达了对亡友的深切怀念和对甥子的关怀。诗中通过回忆与亡友的往事,展现了作者对友情的珍视和对承诺的坚守。同时,通过对玉石和璞玉的比喻,寄托了对甥子未来的期望和祝福。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和丰富的人生情感。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文