别子与

江左吾与徐中行,相逢一言心遂倾。蓬累世事岂足齿,所不醳然千载名。 吾其阴崖振孤木,子独阳野敷群英。声华落落敢伯仲,肝胆炯炯无平生。 忆为子昔歌击鹿,豪气尽压长安城。琥珀下坠鸾刀紫,葡萄寒摧大白明。 长歌自令浮云合,双眼忽向高空横。惊枝一羽破秋色,万象頫首随南征。 荆轲曼声渐离筑,易水凝流如欲鸣。故乡鲈鱼无不有,击鲜者谁人得否。 眼前豪杰难称意,君不见徐卿尚逐衣冠走。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江左:指长江下游以东地区,即今江苏省一带。
  • 蓬累:飘泊不定。
  • (yì):赏赐,赐予。
  • 阴崖:阴暗的崖壁。
  • 阳野:阳光照耀的田野。
  • 声华:声誉和才华。
  • 肝胆:比喻真诚的心意。
  • 琥珀:一种宝石,此处指酒色。
  • 鸾刀:古代一种装饰华丽的刀。
  • 葡萄:此处指葡萄酒。
  • 大白:古代酒器,此处指酒。
  • 荆轲:战国时期著名的刺客。
  • 曼声:悠扬的声音。
  • 渐离筑:古代乐器,此处指音乐。
  • 易水:河流名,位于今河北省境内。
  • 鲈鱼:一种美味的鱼。
  • 击鲜:即打猎。
  • 徐卿:指徐中行。

翻译

在江东,我与徐中行相遇,一见面便心意相投。我们飘泊不定的人生不值一提,只愿留下千秋美名。 我在阴暗的崖壁上挺立孤木,而你却在阳光普照的田野上培育群英。我们的声誉和才华不相上下,但彼此间的心意却无比真诚。 记得你曾为我击鹿而歌,豪气冲天,压倒了整个长安城。酒色如琥珀,鸾刀紫光闪烁,葡萄酒冰冷,大白明亮。 长歌一曲,浮云似乎都聚拢过来,双眼忽然向高空望去。一只鸟儿划破秋色,万物低头,随我们南征。 荆轲的悠扬歌声,渐离筑的音乐,易水凝滞,仿佛即将鸣响。故乡的鲈鱼应有尽有,打猎的人是谁,谁又能得到呢? 眼前的豪杰难以令我满意,你看不见徐中行还在追逐名利吗?

赏析

这首作品表达了作者与徐中行深厚的友情,以及对名利追逐的淡漠态度。诗中通过对比阴崖与阳野、孤木与群英,展现了两人不同的性格与志向,但彼此间的肝胆相照却无比真挚。后文通过对长安城、葡萄酒、荆轲等意象的描绘,进一步抒发了作者的豪情壮志和对故乡的思念。结尾处对徐中行追逐名利的描写,透露出作者对现实的不满与超脱。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文