(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 四十咏:王世贞所作的四十首诗,每首咏一人,此为其中之一。
- 皇甫佥事汸:皇甫汸,明代官员,曾任佥事(官职名)。
- 安定:地名,今甘肃省平凉市一带。
- 饶世业:丰富的家世和业绩。
- 八龙:比喻皇甫家族中的杰出人物。
- 挺出:突出,出众。
- 兴辞恣璀璨:文辞兴盛,光彩夺目。
- 齐梁:指南朝的齐和梁两个朝代,这里指代当时的文学风格。
- 大篇错:指长篇大论,错落有致。
- 钱刘:指当时的文人钱起和刘长卿。
- 小言冠:指短小精悍的言辞,居于首位。
- 安仁拙:指自己的文才拙劣。
- 长卿玩:指刘长卿的文采可以玩味。
- 鲁灵光:比喻皇甫汸的文采如同古代鲁国的灵光。
- 拉逻:指拉拢和罗织,这里指不正当的手段。
翻译
安定地区有着丰富的家世和业绩,皇甫家族中有八位杰出的人物,其中皇甫汸占据了半数。他独自出众,文辞兴盛,光彩夺目。他的长篇大论错落有致,短小精悍的言辞居于首位。我时常感叹自己的文才拙劣,最终还是得依靠刘长卿那样的文采来玩味。皇甫汸的文采如同古代鲁国的灵光,不需要通过不正当的手段来拉拢和罗织。
赏析
这首诗是王世贞对皇甫汸的赞美之作。诗中,王世贞首先赞扬了皇甫家族的世业和皇甫汸的出众才华,将其比作“八龙”中的一员。接着,他通过对比自己的文才和刘长卿的文采,表达了对皇甫汸文采的钦佩。最后,他以“鲁灵光”比喻皇甫汸的文采,强调其不需要任何不正当手段,自然光彩照人。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了王世贞对皇甫汸的敬仰之情。