所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棹 (zhào):划船的一种工具,形状和桨差不多。
- 纶 (lún):钓鱼用的线。
- 醑 (xǔ):美酒。
- 汀 (tīng):水边平地。
- 鹭 (lù):一种水鸟。
翻译
柳枝垂下如丝,花儿开满树梢,黄莺在楚地的岸边啼叫,春天的傍晚。划着轻巧的小船,驶出深邃的港湾,渔郎缓缓唱着歌,归家去。
收起钓鱼的线,再饮一杯美酒,遥望孤村,被云雾遮掩。走下长长的水边平地,来到深深的渡口,惊起了一行沙洲上的鹭鸟。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了春天傍晚的楚岸风光和渔郎的归家情景。诗中“柳垂丝,花满树”生动地勾勒出了春天的生机盎然,“莺啼楚岸春天暮”则增添了时光流转的哀愁。后半部分通过“棹轻舟,出深浦”和“罢垂纶,还酌醑”等动作,展现了渔郎悠然自得的生活态度。结尾的“惊起一行沙鹭”更是以动衬静,为整幅画面增添了一抹生动和诗意。
李珣
李珣,晚唐词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。李珣有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有《琼瑶集》,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。)
► 55篇诗文