河传

· 李珣
春暮,微雨。送君南浦,愁敛双蛾。落花深处,啼鸟似逐离歌,粉檀珠泪和。 临流更把同心结,情哽咽,后会何时节。不堪回首相望,已隔汀洲,橹声幽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 微雨:细小的雨。
  • 送君南浦:送别朋友到南边的渡口。
  • 愁敛双蛾:愁容满面,双眉紧锁。
  • 啼鸟似逐离歌:鸟儿的啼叫声似乎在追随着离别的歌声。
  • 粉檀珠泪和:粉妆和檀香与泪水混合。
  • 同心结:象征爱情的结,表示两人的心连在一起。
  • 情哽咽:因情感激动而声音哽咽。
  • 后会何时节:不知道何时能再相见。
  • 不堪回首相望:不忍回头看对方。
  • 已隔汀洲:已经隔着水中的小洲。
  • 橹声幽:船桨划水的声音低沉。

翻译

春天即将结束,天空飘着细雨。在南边的渡口,我送别你,双眉紧锁,满是愁容。花儿在落,鸟儿的啼叫声似乎在追随着离别的歌声,我的粉妆和檀香与泪水混合。 站在水边,我紧紧握着象征我们爱情的同心结,情感激动得声音哽咽,不知道何时能再相见。不忍回头看你,我们已经隔着水中的小洲,只能听到船桨划水的低沉声音。

赏析

这首作品描绘了春暮时节,诗人在微雨中送别心爱之人的深情场景。通过“愁敛双蛾”、“啼鸟似逐离歌”等细腻描写,表达了诗人内心的离愁别绪。诗中“同心结”、“情哽咽”等词句,深刻展现了两人情感的深厚与不舍。结尾的“已隔汀洲,橹声幽”则以景结情,增添了离别的凄凉与无奈,使整首诗充满了哀婉动人的情感色彩。

李珣

李珣,晚唐词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。李珣有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有《琼瑶集》,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。) ► 55篇诗文

李珣的其他作品