南乡子

· 李珣
携笼去,采菱归,碧波风起雨霏霏。趁岸小船齐棹急,罗衣湿,出向桄榔树下立。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 携笼:提着篮子。
  • 采菱:采摘菱角。
  • 霏霏:形容雨细密。
  • 趁岸:靠近岸边。
  • :划船的桨。
  • 桄榔:一种热带植物,树干高大。

翻译

提着篮子去采菱,归来时碧波上风起雨细密。靠近岸边的小船齐齐划桨急行,罗衣被雨水打湿,走出船舱,站在高大的桄榔树下。

赏析

这首作品描绘了一幅生动的江南水乡景象。通过“携笼去,采菱归”展现了日常的田园生活,而“碧波风起雨霏霏”则增添了自然的变化与动感。后三句“趁岸小船齐棹急,罗衣湿,出向桄榔树下立”生动地描绘了归途中遇到风雨的情景,以及人物的应对动作,体现了生活的真实与自然的不可预测性。整首词语言简练,意境清新,充满了田园诗的韵味。

李珣

李珣,晚唐词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。李珣有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有《琼瑶集》,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。) ► 55篇诗文

李珣的其他作品