鸶凤

旧镜鸾何处,衰桐凤不栖。 金钱饶孔雀,锦段落山鸡。 王子调清管,天人降紫泥。 岂无云路分,相望不应迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸶凤:指凤凰,传说中的神鸟。
  • 衰桐:衰败的梧桐树。
  • 金钱:指孔雀羽毛上的圆形斑点,形似金钱。
  • 锦段:华丽的绸缎,这里比喻山鸡的羽毛。
  • 王子:指王子乔,古代传说中的音乐家。
  • 清管:指音色清脆的管乐器。
  • 天人:指天上的神仙。
  • 紫泥:指神仙用的紫色泥土,这里比喻神仙的赐予。
  • 云路:指通往天界的道路。
  • :缘分,机会。

翻译

旧时的镜子中,凤凰去了哪里? 衰败的梧桐树上,凤凰不再栖息。 孔雀虽然美丽,金钱般的斑点丰富, 但山鸡的羽毛,却如锦缎般绚烂。 王子乔调弄着清脆的管乐, 天上的神仙降下了紫色的泥土。 难道没有通往云端的道路吗? 我们相望,不应迷失方向。

赏析

这首诗通过凤凰、孔雀、山鸡等意象,描绘了一种超脱尘世的美好愿景。诗中“旧镜鸾何处,衰桐凤不栖”表达了对过去辉煌的怀念与现实衰败的感慨。后文通过王子乔的音乐和天人的赐予,暗示了通往更高境界的可能性。结尾的“岂无云路分,相望不应迷”则鼓励人们不应迷失方向,要相信有通往理想境界的道路。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好生活的向往和对人生道路的深刻思考。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文