哭刘司户蕡

路有论冤谪,言皆在中兴。 空闻迁贾谊,不待相孙弘。 江阔惟回首,天高但抚膺。 去年相送地,春雪满黄陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 论冤谪:议论被冤屈而贬谪的事情。
  • 中兴:指国家由衰落而复兴。
  • 迁贾谊:指贾谊被贬谪的事情,贾谊是西汉初年的政治家和文学家,因直言进谏而被贬。
  • 相孙弘:指孙弘被任命为相国,孙弘是西汉时期的政治家,曾任相国。
  • 抚膺:捶胸,表示悲痛或愤慨。
  • 黄陵:地名,在今湖南省岳阳市境内。

翻译

路人们都在议论着那些被冤屈而贬谪的事情,他们的言论都是关于国家如何复兴的。 我只能空闻贾谊被贬的故事,却等不到像孙弘那样被重用的机会。 江面宽阔,我只能回首往事,天空高远,我只能捶胸痛哭。 想起去年我们相送的地方,那时春雪覆盖了黄陵。

赏析

这首作品表达了诗人对友人刘蕡被贬的悲痛和对时局的忧虑。诗中通过对比贾谊和孙弘的命运,暗示了自己和友人的遭遇。后两句则通过描绘江阔天高的景象,抒发了内心的无奈和悲愤。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对国家命运的关切。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文