赠赵协律晰

俱识孙公与谢公,二年歌哭处还同。 已叨邹马声华末,更共刘卢族望通。 南省恩深宾馆在,东山事往妓楼空。 不堪岁暮相逢地,我欲西征君又东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 叨(tāo):谦词,表示承受恩惠。
  • 邹马:指邹衍和马融,古代著名的学者,这里用来比喻赵协律晰的学术地位。
  • 声华:声誉和才华。
  • 刘卢:指刘禹锡和卢纶,唐代著名文学家,这里用来比喻诗人与赵协律晰的文学关系。
  • 族望:家族的名望。
  • 南省:指尚书省,唐代中央行政机构。
  • 东山:指隐居之地,这里可能指赵协律晰的旧居或隐居地。
  • 妓楼:指旧时的娱乐场所,这里可能指赵协律晰曾经的活动场所。

翻译

我们都认识孙公和谢公,这两年里无论喜乐还是哀伤,我们都在一起。 我已经承受了像邹衍和马融那样的学术声誉,更与刘禹锡和卢纶这样的文学家族有联系。 在尚书省,你的恩情深似海,你的宾馆依旧在;而东山的往事,那些妓楼已空无一人。 在这岁末的相逢之地,我感到难以承受,我想要西行,而你却要东去。

赏析

这首诗是李商隐赠给赵协律晰的作品,表达了诗人对赵协律晰的深厚情谊和对分别的不舍。诗中通过提及孙公、谢公、邹马、刘卢等历史和文学人物,展现了赵协律晰的学术和文学地位,同时也反映了诗人自己的文学抱负和与赵协律晰的深厚关系。诗的最后两句,以岁末相逢和即将分别的场景,抒发了诗人对友情的珍视和对未来的迷茫与无奈。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了李商隐诗歌的深情与细腻。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文