(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 慈:指慈恩寺,唐代长安城内的一座著名寺院。
- 岑参:唐代著名诗人,与高适并称“高岑”,擅长边塞诗。
- 乘兴:乘着兴致。
- 僧房:僧人的住所。
- 暮与朝:从傍晚到早晨,意指整夜。
- 雪融:雪开始融化。
- 双树:指寺院中的两棵树。
- 沙闇:沙地昏暗。
- 一灯烧:一盏灯在燃烧。
- 藤间院隔桥:藤蔓间,院子被桥隔开。
- 俗虑:世俗的忧虑。
- 向来销:一直消失。
翻译
乘着兴致忽然相邀,在僧房里从傍晚待到早晨。 雪开始融化,寺院中的两棵树显得湿润,沙地昏暗中一盏灯在燃烧。 竹林外,山峦低矮,塔影依稀;藤蔓间,院子被桥隔开。 回到家如果感到懒散,那些世俗的忧虑仿佛已经消失无踪。
赏析
这首诗描绘了诗人岑参与朋友们在雪后访问慈恩寺的情景。诗中,“乘兴忽相招”表达了他们随性的行动,而“僧房暮与朝”则展现了他们在寺院中度过整夜的宁静时光。通过“雪融双树湿,沙闇一灯烧”的描写,诗人巧妙地传达了雪后清晨的静谧与寺院的幽深。后两句“竹外山低塔,藤间院隔桥”进一步以景写情,勾勒出一幅远离尘嚣的清幽画面。结尾的“归家如欲懒,俗虑向来销”则表达了诗人对世俗纷扰的超脱和对宁静生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,展现了岑参诗歌中特有的边塞诗风与禅意相结合的艺术特色。