(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 年已除:一年已经过去。
- 强为有:勉强还有。
- 醉残花:沉醉于即将凋谢的花朵。
- 尝腊酒:品尝腊月酿制的酒。
- 怅望:带着惆怅的心情眺望。
- 送春杯:送别春天的酒杯。
- 殷勤:热情周到。
- 扫花帚:扫除落花的扫帚。
- 驻东流:阻止东流水,比喻阻止时间流逝。
- 年年长在手:每年都能掌握,即希望每年都能留住春天。
翻译
春天过了一半,一年也就差不多结束了,剩下的春光也只是勉强维持。 我沉醉于这些即将凋谢的花朵,就像品尝着腊月里酿制的酒。 带着惆怅的心情,我举杯送别春天,同时热情地用扫帚清扫落花。 有谁能阻止东流水,让时间停止流动,让我每年都能留住这美好的春光呢?
赏析
这首作品表达了诗人对春天流逝的无奈和惋惜。诗中,“春半年已除”直接点明了春天的短暂,而“醉残花”、“尝腊酒”则通过具体的场景描绘了诗人对春光的珍惜。后两句“怅望送春杯,殷勤扫花帚”更是以动作表达了诗人的情感,一方面是送别春天的无奈,另一方面是对落花的细心照料,体现了诗人对美好事物的留恋。最后两句“谁为驻东流,年年长在手”则是诗人对时间流逝的无力感,以及对留住春光的渴望,情感深沉,意境悠远。