和野人殷潜之题筹笔驿十四韵

· 杜牧
三吴裂婺女,九锡狱孤儿。 霸主业未半,本朝心是谁。 永安宫受诏,筹笔驿沈思。 画地乾坤在,濡毫胜负知。 艰难同草创,得失计毫釐。 寂默经千虑,分明浑一期。 川流萦智思,山耸助扶持。 慷慨匡时略,从容问罪师。 褒中秋鼓角,渭曲晚旌旗。 仗义悬无敌,鸣攻故有辞。 若非天夺去,岂复虑能支。 子夜星才落,鸿毛鼎便移。 邮亭世自换,白日事长垂。 何处躬耕者,犹题殄瘁诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 三吴:指吴兴、吴郡、会稽,泛指今江苏南部和浙江北部一带。
  • 婺女:星宿名,即女宿,二十八宿之一。
  • 九锡:古代天子赐给诸侯、大臣的九种器物,是一种最高礼遇。
  • 狱孤儿:指被囚禁的孤儿,此处可能指政治上的孤立无援者。
  • 霸主:指有雄心壮志的君主。
  • 本朝:指诗人所在的唐朝。
  • 永安宫:三国时期蜀汉的皇宫。
  • 筹笔驿:古代驿站名,相传诸葛亮曾在此筹划军事。
  • 濡毫:蘸笔,指书写或绘画。
  • 毫釐:极小的计量单位,比喻极细微的差别或得失。
  • 寂默:沉默不语。
  • 千虑:指深思熟虑。
  • 川流:河流,比喻思绪或事物的连续不断。
  • 匡时略:指挽救时局的策略。
  • 问罪师:指向有罪者兴师问罪。
  • 褒中:地名,在今陕西省汉中市境内。
  • 秋鼓角:秋天的战鼓和号角声,指战争。
  • 渭曲:渭水弯曲处,泛指渭水流域。
  • 晚旌旗:傍晚时分的军旗,指战争。
  • 仗义:依照正义。
  • 鸣攻:指发出攻击的命令。
  • 故有辞:指有充分的理由或借口。
  • 鸿毛鼎:比喻轻微的事物或重要的职位。
  • 邮亭:古代传递文书的驿站。
  • 白日:白天。
  • 躬耕:亲自耕种。
  • 殄瘁:衰败,困苦。

翻译

三吴之地如同被婺女星割裂,九锡之礼下的孤儿处境艰难。 霸主的伟业尚未完成一半,本朝的心意又是谁能够明了? 在永安宫接受诏令,筹笔驿中沉思谋划。 在地上画出乾坤,蘸笔描绘胜负已知。 在艰难中共同草创,得失之间计较毫厘。 沉默中经过千般思虑,分明是浑然一体的期待。 川流不息地萦绕着智慧的思绪,山峰耸立以助扶持。 慷慨地匡扶时局,从容地向罪人兴师问罪。 褒中秋天的战鼓和号角,渭曲傍晚的军旗飘扬。 依仗正义而无敌,鸣攻之时故有充分的理由。 若非天意夺去,又岂能顾虑支撑。 子夜星辰才刚刚落下,鸿毛般轻的鼎便已易位。 邮亭世代自换,白日里事务长垂。 何处有躬耕者,仍在题写衰败困苦的诗篇。

赏析

这首作品通过对历史典故的引用和对时局的感慨,表达了诗人对国家命运和个人境遇的深刻思考。诗中“三吴裂婺女,九锡狱孤儿”描绘了时局的动荡和个人的孤立无援,而“霸主业未半,本朝心是谁”则抒发了对国家未来的忧虑和对统治者意图的质疑。整首诗语言凝练,意境深远,通过对历史和现实的交织,展现了诗人深沉的爱国情怀和对时局的敏锐洞察。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文