(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次舍:住宿的地方。
- 山郭:山城,山边的城郭。
- 解鞍:解下马鞍,指停下休息。
- 鸣钟:敲钟,这里指钟声。
- 炊新粒:煮新米。
- 行子:旅人,这里指作者自己。
- 充夜饥:解夜间的饥饿。
- 关月:关隘上的月亮。
- 首阳:山名,在今河南省洛阳市东北。
- 华阴祠:华阴的祠庙。
- 苍茫:广阔无边的样子。
- 秋山晦:秋天的山色显得暗淡。
- 萧瑟:形容风吹树木的声音。
- 寒松悲:寒风中的松树显得悲凉。
- 园庐:田园茅舍。
- 朋知:朋友和知己。
- 旧壑:旧时的山谷。
- 兰杜:兰草和杜若,都是香草。
- 归轩:回家的车。
翻译
住宿的地方靠近山城,解下马鞍时钟声响起。 主人煮了新米,我这旅人夜间的饥饿得以缓解。 关隘上的月亮升起在首阳山上,照见了华阴的祠庙。 广阔无边的秋山显得暗淡,寒风中的松树发出悲凉的声音。 长久以来与田园茅舍告别,于是也与朋友和知己分别。 旧时的山谷中兰草和杜若已晚,现在回家已经太迟。
赏析
这首诗描绘了诗人在华阴东郭客舍的夜晚,通过对自然景物的描写,表达了诗人对远方友人的思念和对归途的渴望。诗中“关月生首阳,照见华阴祠”一句,既展现了月夜的宁静美,又隐含了对友人的怀念。后句“苍茫秋山晦,萧瑟寒松悲”则通过秋山和寒松的形象,传达了诗人内心的孤寂和哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了岑参诗歌的独特魅力。