(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 搅 (jiǎo):搅动,扰乱。
- 寒骨:形容寒冷至极。
- 晓色:清晨的光线。
- 江湖:泛指江河湖泊。
- 飞禽:飞翔的鸟类。
- 岩谷:山岩和山谷。
- 折竹声:竹子因寒冷而断裂的声音。
- 巢穴:鸟兽的窝。
- 路岐:岔路,比喻不同的道路或选择。
- 兼得:同时得到。
- 拥袍公子:穿着厚袍的富家子弟。
- 樵夫:砍柴的人。
- 跣足:赤脚。
翻译
风搅动长空,寒意刺骨,清晨的光线透过窗户,带来一丝明亮。江河湖泊上看不到飞鸟的影子,山岩和山谷中时常听到竹子因寒冷而断裂的声音。鸟兽的巢穴有许多相似之处,不同的道路却同样平坦。穿着厚袍的富家子弟不要说冷,因为还有砍柴的人赤脚行走。
赏析
这首作品通过描绘寒冷的冬日景象,展现了自然界的严酷与生活的艰辛。诗中,“风搅长空寒骨生”一句,以夸张的手法表现了寒风的凛冽,而“光于晓色报窗明”则巧妙地利用清晨的光线,为寒冷的画面带来一丝温暖。后两句通过对江湖、岩谷的描写,进一步加深了寒冷的氛围。最后两句通过对比“拥袍公子”与“樵夫”的生活状态,揭示了社会的不平等,表达了诗人对劳动人民的同情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的唐诗。