曲池

日下繁香不自持,月中流艳与谁期。 迎忧急鼓疏钟断,分隔休灯灭烛时。 张盖欲判江滟滟,回头更望柳丝丝。 从来此地黄昏散,未信河梁是别离。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 日下:指太阳落山的时候。
  • 繁香:浓郁的香气。
  • 不自持:无法自控。
  • 月中:指夜晚的月亮。
  • 流艳:流动的美丽,这里指月光。
  • 急鼓疏钟:急促的鼓声和稀疏的钟声。
  • 分隔:分别。
  • 休灯灭烛:熄灯灭烛,指夜晚结束。
  • 张盖:张开伞盖,这里指准备离开。
  • 判江:渡江。
  • 滟滟:水波荡漾的样子。
  • 柳丝丝:柳树细长的枝条。
  • 河梁:河上的桥梁,这里指分别的地方。

翻译

太阳落山时,浓郁的香气让人无法自控,夜晚的月光与谁相约? 忧虑随着急促的鼓声和稀疏的钟声而加剧,分别在熄灯灭烛的时刻。 准备离开时,江水波光粼粼,回头望去,柳树的枝条细长。 这里从来都是黄昏时分散场,我不相信河上的桥梁是分别的地方。

赏析

这首诗描绘了黄昏时分的离别场景,通过“日下繁香”、“月中流艳”等意象,营造出一种既美丽又忧郁的氛围。诗中“急鼓疏钟”和“休灯灭烛”象征着时间的流逝和离别的临近,而“张盖欲判江”和“回头更望柳丝丝”则表达了诗人对离别的不舍和对过往的留恋。最后一句“未信河梁是别离”则透露出诗人对离别的无奈和不愿接受现实的心情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对离别的深刻感受。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文