河清与赵氏昆季宴集得拟杜工部

胜概殊江右,佳名逼渭川。 虹收青嶂雨,鸟没夕阳天。 客鬓行如此,沧波坐渺然。 此中真得地,漂荡钓鱼船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胜概:美景。
  • 江右:指长江下游以西地区,这里泛指江南。
  • 佳名:美好的名声或名称。
  • 渭川:即渭河,这里指代关中地区。
  • 虹收青嶂雨:彩虹在青山雨后出现。
  • 鸟没:鸟儿消失在。
  • 夕阳天:夕阳下的天空。
  • 客鬓:旅人的鬓发。
  • 沧波:苍茫的水波。
  • :因此,于是。
  • 渺然:遥远而模糊的样子。
  • 得地:找到了合适的地方。
  • 漂荡:随波漂流。
  • 钓鱼船:用于垂钓的小船。

翻译

美景超越江南,美名直逼关中。 雨后的青山上彩虹初现,鸟儿在夕阳下的天空中消失。 旅人的鬓发如此飘逸,苍茫的水波因此显得遥远而模糊。 这里真是一个合适的地方,漂荡着垂钓的小船。

赏析

这首作品描绘了一幅雨后夕阳下的美景,通过“虹收青嶂雨,鸟没夕阳天”的生动描绘,展现了自然的壮丽与和谐。诗中“客鬓行如此,沧波坐渺然”表达了诗人对旅途的感慨和对自然的向往。结尾的“此中真得地,漂荡钓鱼船”则流露出诗人对这片美景的喜爱和想要在此安顿的愿望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文