·
英英大梁国,郁郁秘书台。 碧落从龙起,青山触石来。 官名光邃古,盖影耿轻埃。 飞感高歌发,威加四海回。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 英英:形容云彩的美丽和光彩。
  • 大梁国:古代地名,这里可能指广阔的天空。
  • 郁郁:形容云彩密集的样子。
  • 秘书台:古代官署名,这里可能比喻云彩聚集的地方。
  • 碧落:指天空。
  • 从龙起:比喻云彩像龙一样升起。
  • 触石来:形容云彩接触山石,可能是指云雾缭绕山间的景象。
  • 官名光邃古:形容云彩的形态古老而神秘。
  • 盖影耿轻埃:形容云彩的影子清晰而轻盈。
  • 飞感高歌发:形容云彩的飘动激发了高昂的情感和歌唱。
  • 威加四海回:形容云彩的威严和广阔,覆盖四方。

翻译

在广阔的大梁国天空,云彩美丽而密集,聚集在秘书台般的云端。 天空中的云彩如同龙一般升起,青山间云雾缭绕,仿佛触碰到了山石。 云彩的形态古老而神秘,影子清晰而轻盈。 云彩的飘动激发了高昂的情感,歌声随之而起,其威严覆盖四方,回荡在四海之间。

赏析

这首诗描绘了云彩的美丽和神秘,通过比喻和形容词的运用,展现了云彩的动态和静态之美。诗中“英英”、“郁郁”等词描绘了云彩的形态和色彩,而“从龙起”、“触石来”则生动地表现了云彩的动态。后两句则通过“高歌发”和“威加四海回”表达了云彩给人带来的情感和想象,展现了云彩的广阔和威严。整首诗语言优美,意境深远,表达了对自然美景的赞美和敬畏之情。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文