岁暮舟行

逼岁扁舟西复东,蓼莪歌罢叹途穷。 寒林落木更落木,衰草郭公复郭公。 浊酒独无□法醉,故人如避托书通。 终宵雨雪侵肌骨,局足高眠信□篷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

岁暮(suì mù):年末;扁舟(biǎn zhōu):小船;蓼莪(liǎo é):水草名;途穷(tú qióng):路途艰难;寒林(hán lín):寒冷的树林;郭公(guō gōng):古代传说中的仙人;浊酒(zhuó jiǔ):劣质的酒;托书(tuō shū):托人捎信;终宵(zhōng xiāo):整夜;局足(jú zú):狭小的船舱;篷(péng):船篷。

翻译

年末了,船在江河上东飘西荡,水草在歌唱完后叹息着路途的艰难。寒冷的树林里,落叶不断,就像仙人郭公一样,衰草也在不断凋零。喝着劣质的酒,却无法醉倒,故人却像躲避着捎信一般。整夜里,雨雪侵袭着肌肤骨骼,狭小的船舱里,高高地眠着,信任着船篷的庇护。

赏析

这首诗描绘了岁末时节舟行的景象,通过描写船在江河上的飘荡、寒冷的树林、落叶凋零、劣质的酒、雨雪侵袭等细节,展现了一种凄凉萧瑟的氛围。诗人借岁暮舟行之景,抒发了对逝去时光的感慨和对未来的迷茫,表达了对人生沧桑变迁的思考。

沈守正

明浙江钱塘人,又名迂,字允中,更字无回。万历三十一年举人。官都察院司务。工画,擅诗文。有《诗经说通》、《四书丛说》、《雪堂集》。 ► 323篇诗文