初秋同林少宰罗司成游鸡鸣山

·
凉雨初收景乍妍,客裳沾洒思翛然。 招携同叩鸡鸣寺,眺望仍登鹫岭巅。 霜落渚莲秋万顷,风归巢鹤树千年。 萧王香殿埋芳草,宋苑经台起暮烟。 两度宦游供汗漫,六朝风物足留连。 金门一别星辰隔,白下同来岁月偏。 簪绂未妨仙吏傲,酒杯宁负远公缘。 尚怜泽雉樊中啄,终儗冥鸿人外骞。 丹灶罗浮砂未改,金书衡岳鸟还传。 武陵不是人间世,好共他年访列仙。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

初秋:初秋,初秋季节。
少宰:指同为宰相的朋友。
罗司成:指同为宰相的朋友。
游鸡鸣山:一起游览鸡鸣山。
裳:古代男子下身穿的长裤。
思翛然:心情舒畅。
鸡鸣寺:古代寺庙名。
鹫岭:山名。
渚莲:水中的荷花。
巢鹤:鹤的巢。
萧王:指唐代诗人杜牧。
宋苑:指宋代的皇家园林。
两度宦游:两次出使。
供汗漫:指游览时汗水淋漓。
六朝:南朝时期的六个朝代。
金门:指宫门。
白下:地名,古都南京的别称。
簪绂:古代官员的礼服。
仙吏:指神仙般的官员。
远公:指远古的圣贤。
泽雉:指泽中的野鸡。
冥鸿:神话中的大鹏鸟。
罗浮:仙山名。
金书:指传世的重要文献。
衡岳:指南岳衡山。
武陵:地名,指湖南地区。
列仙:指传说中的仙人。

翻译

初秋时节,我和宰相朋友罗司成一起游览鸡鸣山。清凉的雨水停歇,景色渐渐变得美丽起来,我身上的衣裳沾湿了,心情却轻松愉快。我们一起前往鸡鸣寺,眺望远方,登上鹫岭的山巅。湖面上的莲花在秋天中开放,风吹归巢的鹤树已有千年历史。萧王的香殿里,芳草已经覆盖,宋代的园林中,夜幕中升起了炊烟。我们曾两次出使,留连不舍于六朝时光。金门一别,星辰隔绝,白下相逢,岁月已过。虽然身着华丽的礼服,却不妨碍我们怀念远古的圣贤,酒杯中更是怀念着远古的缘分。我仍然喜欢看泽中的野鸡觅食,但终究无法与神话中的大鹏鸟相比。罗浮仙山依旧,金书传世,衡山的鸟儿依然传唱。武陵之地非凡世间,期待在未来的某一天能访问列传中的仙人。

赏析

这首诗描绘了诗人与宰相朋友初秋游览鸡鸣山的情景,通过描写自然景色和人物情感,展现了诗人对友谊、历史和传统的思考和感慨。诗中运用了丰富的意象和典故,表达了对过往时光的留恋和对未来的向往,展现了诗人对人生、历史和传统的深刻思考。整体氛围优美,意境深远,值得细细品味。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文