徐雪楼贫乐亭
双溪之流兮何沄沄,溪之山兮何嶙峋。亭之筑兮溪之滨,趾白石兮颠苍云。
榱甍张兮壮且文,孰贻名兮匪宾。世所乐兮崇货珍,子乃反是兮乐以贫。
子之场兮有菌,子之甑兮无尘。虽偈偈均约素兮能不汨乎物迁,岂好修以矫行兮余疑信之未分。
子绳其枢兮衡其门,酌溪渌兮毋甘而尊。頫潜鱼兮仰飞鸢,妙化机兮道所存。
目击心会兮奚托于言,将忘物我兮内适以真。溯悠悠于千载兮颜哉何人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沄沄 (yún yún):形容水流汹涌的样子。
- 嶙峋 (lín xún):形容山峰险峻、突兀。
- 榱甍 (cuī méng):屋檐和屋脊,这里指亭子的建筑结构。
- 贻名 (yí míng):留下名声。
- 崇货珍 (chóng huò zhēn):追求财富和珍宝。
- 菌 (jūn):指生长在地面上的植物,这里可能指菜园。
- 甑 (zèng):古代用来蒸食物的器具。
- 偈偈 (jì jì):形容节俭、朴素。
- 汨 (mì):沉没,这里指被外界事物所影响。
- 绳其枢 (shéng qí shū):用绳子系住门枢,形容简朴的生活方式。
- 衡其门 (héng qí mén):用横木做门,也是形容简朴。
- 溪渌 (xī lù):溪水清澈。
- 頫潜鱼 (fǔ qián yú):低头看水中的鱼。
- 飞鸢 (fēi yuān):飞翔的老鹰。
- 化机 (huà jī):变化的机制,这里指自然界的变化规律。
- 目击心会 (mù jī xīn huì):亲眼看到,心中领悟。
- 内适以真 (nèi shì yǐ zhēn):内心感到舒适和真实。
- 溯悠悠 (sù yōu yōu):追溯遥远。
翻译
双溪的水流啊,多么汹涌;溪边的山啊,多么险峻。亭子建在溪边,基座是白色的石头,顶上覆盖着苍翠的云。 亭子的屋檐和屋脊既壮观又文雅,是谁留下了这样的名声,不是宾客所为。世人所追求的是财富和珍宝,而你却相反,以贫穷为乐。 你的园地里有蔬菜,你的蒸锅没有灰尘。虽然你节俭朴素,但不会被外界事物所影响,难道你是为了修饰行为而好美吗?我对此半信半疑。 你用绳子系住门枢,用横木做门,喝着溪水,不追求甘甜却感到尊贵。低头看水中的鱼,仰望飞翔的老鹰,自然界的奥妙和道理就在其中。 亲眼看到,心中领悟,不需要言语表达,将忘记物我之分,内心感到舒适和真实。追溯到千年前,颜回啊,你是何等的人。
赏析
这首作品通过对双溪、山峦和亭子的描绘,展现了自然景观的壮美。诗中,作者赞美了亭子的主人以贫穷为乐的生活态度,体现了对简朴生活的向往和对物质追求的淡漠。通过对比世人的追求和亭子主人的生活方式,表达了作者对于内心真实和自然之道的追求。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景观和生活态度的描绘,传达了一种超脱世俗、追求精神自由的哲学思考。