上翰林学士曼硕揭公三史二十韵
乾坤钟秀气,河汉见奎光。
今代斯文主,名公硕德昌。
总裁修国史,特命正皇纲。
身在云霄上,亲依日月傍。
大才司马富,直笔董狐良。
运属辽金绝,统承南宋亡。
权衡在掌握,正闰系纲常。
前席频垂问,当廷赖主张。
陶镕金在冶,追琢玉成章。
中使频颁食,初筵许拜尝。
八珍兼上味,九酝酌天浆。
夜送金莲炬,朝回白玉堂。
高怀散春旭,清气洒秋霜。
天厩来龙马,金台鸣凤凰。
诸生惭蹇劣,万里看翱翔。
每诵高邮句,遥思翰墨场。
参陪隔霄壤,感激裂肝肠。
鹗荐如堪待,鸿书幸寄将。
悠悠燕树远,漠漠楚云长。
但愿持明鉴,高悬照八荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奎光:指星光,古代常用来比喻文才或学问。
- 总裁:此处指主持编纂工作的人。
- 皇纲:指国家的法度或纲纪。
- 司马:指司马迁,古代著名的历史学家。
- 董狐:古代著名的史官,以直笔著称。
- 正闰:指正统与非正统,闰指非正统的政权。
- 前席:指在皇帝面前,表示亲近和尊重。
- 陶镕:比喻培养和磨炼人才。
- 追琢:雕琢,比喻精心培养。
- 中使:宫中的使者。
- 八珍:指各种珍贵的食物。
- 九酝:指精酿的美酒。
- 金莲炬:指华丽的灯火。
- 白玉堂:指宫廷中的高贵场所。
- 天厩:指皇家马厩。
- 金台:指宫廷中的高台。
- 鹗荐:指推荐人才。
- 鸿书:指重要的书信。
- 明鉴:明亮的镜子,比喻明察秋毫的能力。
翻译
天地间孕育着灵秀之气,星河中闪耀着文才的光辉。 今朝是文化的盛世,名公硕德昌盛。 被任命为主编修国史,特别使命是正定皇朝的纲纪。 身居云霄之上,亲临日月的光辉。 大才如司马迁般丰富,直笔如董狐般优良。 时运属于辽金已绝,统绪承继自南宋的灭亡。 权衡掌握在手中,正统与非正统关系到国家的纲常。 在皇帝面前频繁垂问,当廷中依赖您的支持。 如同在冶炼中陶镕金子,精心雕琢玉石成章。 宫中的使者频繁送来美食,初次宴请允许拜尝。 八珍兼备上等美味,九酝美酒如同天浆。 夜晚送来金莲炬,早晨回到白玉堂。 高怀如春旭般散播,清气如秋霜般洒落。 天厩中迎来龙马,金台上凤凰鸣叫。 诸生自愧不如,万里之外看您翱翔。 每每诵读高邮的诗句,遥思翰墨的盛况。 参陪之间隔着霄壤,感激之情裂肝肠。 如若能够得到推荐,希望鸿书能寄达。 悠悠燕树遥远,漠漠楚云漫长。 但愿您能持有明鉴,高悬照亮八方。
赏析
这首作品赞美了翰林学士曼硕揭公的文才与德行,以及他在修史工作中的重要角色。诗中运用了丰富的比喻和典故,如将揭公比作司马迁和董狐,强调其史学才能和正直品质。同时,诗中也表达了对揭公的敬仰和期待,希望他能继续以其明察秋毫的能力,为国为民作出贡献。整首诗语言华丽,意境高远,充分展现了元代文人对文化与历史的尊重和追求。