获鹿西郊,在樵舍下十里。鹿脱阱走山麓,余驱骑者踣之,以缚自随。时藩兵方燎原,靡得观者传讶

· 范梈
猎人大火布江矶,准备平章旦出闱。 麀鹿齐看赤手获,鸷鹰犹傍碧云飞。 呦呦尚想山居纵,麌麌宁忘野食肥? 天上神仙不得力,心安束缚从吾归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 获鹿:捕获鹿。
  • :陷阱。
  • 踣之:击倒它。
  • 藩兵:地方军队。
  • 燎原:原指大火蔓延,这里指战火。
  • 靡得:没有得到。
  • 平章:古代官名,这里指官员。
  • 旦出闱:早晨离开官邸。
  • 麀鹿:母鹿。
  • 赤手:空手。
  • 鸷鹰:猛禽。
  • 碧云:蓝天。
  • 呦呦:鹿的叫声。
  • 麌麌:鹿群。
  • 野食肥:在野外吃肥美的食物。
  • 天上神仙:比喻高官显贵。
  • 束缚:被捕获的状态。

翻译

在获鹿西郊,距离樵舍下游十里处,一只鹿从陷阱中逃脱,跑向山麓。我骑马追赶并击倒了它,随身带着绑绳。当时地方军队正在战火中,没有人有空观看这一幕,这让我感到惊讶。

猎人在江边的礁石上点燃了大火,准备迎接官员早晨离开官邸。我们齐心协力捕获了母鹿,而猛禽仍然在蓝天中飞翔。我仍然能想象到山中的鹿自由奔跑,鹿群是否还记得在野外享受肥美的食物?即使是天上的高官显贵也无法帮助这只鹿,我只能安心地带着这只被捕获的鹿回家。

赏析

这首诗描绘了诗人捕获鹿的场景,同时也反映了战火纷飞的背景。诗中通过对鹿的捕获和天上神仙的比喻,表达了诗人对自然与自由的向往,以及对现实束缚的无奈。诗人的语言简洁而富有画面感,通过对鹿的描写,传达了对自然界的深刻理解和同情。整体上,这首诗既展现了诗人的狩猎技艺,也体现了其对生命自由的尊重和对现实境遇的反思。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文