所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朔风:北风。
- 战野:在原野上肆虐。
- 地擘裂:地面裂开,形容寒冷至极。
- 震匣:震动琴匣。
- 瑶琴:用美玉装饰的琴,泛指精美乐器。
- 弦冻折:琴弦因寒冷而断裂。
- 漏泄:透露,泄露。
翻译
北风在原野上肆虐,地面都因寒冷而裂开,连琴匣中的瑶琴也因为寒冷,琴弦冻得断裂。然而,春风不经意间来到了人间,就在昨夜,柳树的枝头已经透露出了春的消息。
赏析
这首作品通过对比北风的严寒与春风的温暖,生动地描绘了早春的气息。诗中“朔风战野地擘裂,震匣瑶琴弦冻折”一句,以夸张的手法表现了冬日的严寒,而“春风不意到人间,昨夜柳梢先漏泄”则巧妙地传达了春天的悄然来临。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然变化的敏锐观察和对春天到来的喜悦之情。
耶律铸
元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。
► 839篇诗文