船居十首

·
人在船中船在水,水无不在放船行。 藕塘狭处抛篙直,荻岸深时打棹横。 千里溪山随指顾,一川风月任逢迎。 普通年外乘芦者,未必曾知有此情。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 篙(gāo):撑船用的竹竿或木杆。
  • 棹(zhào):划船的一种工具,形状和桨差不多。
  • 指顾:手指目视;指点顾盼。
  • 逢迎:迎接,接待。
  • 普通年:指平常、普通的年份。
  • 乘芦者:指乘坐芦苇筏子的人,这里可能指的是普通百姓或古人。

翻译

人坐在船中,船浮在水上,水面无处不在,船便自由行驶。 在狭窄的藕塘中,抛出篙直撑船前行;在深邃的荻岸边,打横棹划船深入。 千里溪山美景,随着手指目视而变换;一川风月佳境,任由船只迎接。 在普通的年份里,乘坐芦苇筏子的人们,未必曾体会过这样的情趣。

赏析

这首作品描绘了船行水上的自由与惬意,通过“藕塘狭处抛篙直,荻岸深时打棹横”的细腻描写,展现了船行过程中的技巧与变化。后两句“千里溪山随指顾,一川风月任逢迎”则进一步以宏大的视角,表达了船行所见的美景与心境的豁达。结尾的“普通年外乘芦者,未必曾知有此情”则带有哲理意味,暗示了这种船行体验的独特与珍贵。

明本

元僧。杭州新城人,号中峰,俗姓孙。仁宗赐号佛慈圆照广慧禅师。 ► 88篇诗文