吴下竹枝歌

宝带桥西江水重,寄郎书去未回侬。莫令错送回文锦,不答鸳鸯字半封。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴下:指吴地,今江苏一带。
  • 宝带桥:桥名,在今江苏省苏州市。
  • 回文锦:一种织有回文诗的锦缎,这里比喻情书。
  • 鸳鸯:比喻恩爱夫妻或恋人。

翻译

在宝带桥西边的江水旁,我寄给情郎的书信至今未见回音。请不要错送了回文锦,那样我将得不到半封答复,就像鸳鸯被拆散了恩爱。

赏析

这首作品以吴地为背景,通过宝带桥和江水的描绘,营造出一种等待与期盼的氛围。诗中女子寄出的书信未得到回复,她担心情郎会错送回文锦,从而无法得到任何关于鸳鸯(即他们之间爱情)的回应。诗歌语言简练,情感真挚,表达了女子对爱情的渴望和对情郎的思念之情。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文