触石坠马卧病蒙恩予告先至上京寄溉之学士敬仲参书二首

· 虞集
翠幄临都尚驻郊,言瞻龙漠度前茅。 雨馀草气千原合,日下云章五色交。 给札修辞持玉笔,赐羹充腹出珍庖。 白头感遇知何补,阿阁清严栖凤巢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠幄(cuì wò):翠色的帐幕,此处指皇帝的行宫。
  • 驻郊:在郊外停留。
  • 言瞻:言,语气助词;瞻,望。
  • 龙漠:指边远的沙漠地区。
  • 前茅:古代行军时的前哨。
  • 雨馀:雨后。
  • 草气:草的气息。
  • 千原:广阔的原野。
  • 日下:太阳落山。
  • 云章:云彩的纹理。
  • 五色交:五彩缤纷。
  • 给札:赐予书写用具。
  • 修辞:撰写文章。
  • 玉笔:珍贵的笔。
  • 赐羹:赐予美食。
  • 充腹:填饱肚子。
  • 珍庖:珍贵的食物。
  • 白头:年老。
  • 感遇:感激所受到的待遇。
  • 知何补:知道有什么用处。
  • 阿阁:指宫殿。
  • 清严:清静严肃。
  • 栖凤巢:比喻高贵的居所。

翻译

翠色的帐幕依旧停留在都城的郊外,我望着远方的龙漠,前哨已经越过。雨后的草地上,气息弥漫,广阔的原野一片生机;太阳落山时,云彩的纹理五彩缤纷。赐予我书写的玉笔,让我撰写文章;赐予我美味的食物,让我饱腹。我这白发老人,感激所受到的待遇,但不知这有何用。在清静严肃的宫殿中,我像凤凰栖息在巢穴一样。

赏析

这首诗描绘了作者在边疆的所见所感,表达了对皇帝恩赐的感激之情,同时也流露出对年老无用的感慨。诗中运用了丰富的自然景象和宫廷生活的细节,如“翠幄”、“龙漠”、“雨馀草气”等,展现了边疆的壮阔和宫廷的繁华。末句“白头感遇知何补,阿阁清严栖凤巢”更是深刻地反映了作者的内心世界,既有对皇恩的感激,也有对自身境遇的无奈和反思。

虞集

虞集

元临川崇仁人,字伯生,号邵庵。先世为蜀人。宋亡,父汲侨居崇仁。少受家学,读诸经,通其大义。尝从吴澄游。成宗大德初,以荐授大都路儒学教授,历国子助教、博士。仁宗时,迁集贤修撰,议学校事,主张学官当用经明行修成德之士,不可猥以资格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章阁侍书学士。领修《经世大典》。帝崩,以目疾,又为贵近所忌,谢病归。卒谥文靖。集弘才博识,工诗文。有《道园学古录》、《道园遗稿》。 ► 496篇诗文