安南遣使入朝用故事奉贽纳谒于翰林其归也上介黎括以赠言为请赋诗四韵以遗之

· 黄溍
上圣敷文格远人,外藩修职用儒臣。 并驰使介踰丹徼,特设朝班觐紫宸。 炎海计程归路永,都亭燕饯宠光新。 祗承德意勤宣布,鼓舞鸢鱼咏至仁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 安南:古称越南。
  • 遣使:派遣使者。
  • 入朝:进入朝廷。
  • 故事:按照惯例。
  • 奉贽:携带礼物。
  • 纳谒:进见。
  • 翰林:古代负责编纂国史、起草诏令的官员。
  • 上介:指高级使者。
  • 黎括:人名,可能是安南使团中的高级官员。
  • 赠言:赠送的话语或诗文。
  • 四韵:四句押韵的诗。
  • 上圣:指皇帝。
  • 敷文:推广文化。
  • 格远人:感化远方的人。
  • 外藩:指边远地区的藩国。
  • 修职:履行职责。
  • 儒臣:儒家学者出身的官员。
  • 使介:使者。
  • 踰丹徼:越过红色的边界。
  • 特设朝班:特别设立的朝见仪式。
  • 觐紫宸:朝见皇帝。
  • 炎海:指南方炎热之地,这里指安南。
  • 计程:计算路程。
  • 归路永:归途遥远。
  • 都亭:都城的驿站。
  • 燕饯:设宴送别。
  • 宠光新:新的荣耀。
  • 祗承:恭敬地接受。
  • 德意:皇帝的恩德之意。
  • 勤宣布:勤勉地传达。
  • 鼓舞:激励。
  • 鸢鱼:比喻远方的民众。
  • 咏至仁:歌颂最高的仁德。

翻译

皇帝推广文化以感化远方的人,边远藩国派遣儒家学者出身的官员履行职责。使者们越过红色的边界,特别设立朝见仪式来朝见皇帝。从炎热的南方计算归途遥远,都城的驿站设宴送别,给予新的荣耀。恭敬地接受皇帝的恩德之意,勤勉地传达,激励远方的民众,歌颂最高的仁德。

赏析

这首作品描述了安南使者按照惯例携带礼物进入朝廷,受到皇帝的接见和荣耀。诗中体现了皇帝的文治武功和对远方藩国的关怀,以及使者对皇帝恩德的感激和传达。通过“敷文格远人”、“特设朝班觐紫宸”等句,展现了中央王朝的威严与仁德,同时也表达了使者对归途的期待和对皇帝恩典的珍视。整首诗语言庄重,意境深远,体现了元代对外交往的重视和对文化交流的推崇。

黄溍

黄溍

溍字晋卿,婺州义乌人。生而俊异,学为文,顷刻数百言。弱冠西游钱塘,得见遗老钜工宿学,益闻近世文献之详。还从隐者方韶父游,为歌诗相唱和,绝无仕进意。延祐开科登进士,授宁海丞。至顺初,以马祖常荐,入应奉翰林文字,转国子博士,出提举浙江等处儒学。亟请侍亲归,俄以秘书少监致仕。至正七年,起翰林直学士,知制诰同修国史。擢兼经筵官,升侍讲学士同知经筵事,累章乞休,不俟报而行。遣使追及。十年夏,得请还南。七岁而卒,年八十一。赠江西行省参知政事,追封江夏郡公,谥文献。所著有《日损斋稿》三十三卷、笔记一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,贵而能贫。遇佳山水则觞咏其间,终日忘去。雅善真草书,为文布置谨严,援据精切,俯仰雍容,不大声色。譬之澄湖不波,一碧万顷,鱼鳖蛟龙,潜伏不动,而渊然之色,自不可犯。世之议者,谓先生为人高介类陈履常,文辞温醇类欧阳永叔,笔札俊逸类薛嗣通,历事五朝,嶷然以斯文之重为己任。与临川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳贯齐名,号儒林四杰,合而观之,待制之才雄肆,而侍讲之思峻洁,一时才士如王祎、宋濂辈,并出黄、柳之门,而汇为一代文章之盛。殆亦气运使然者矣。 ► 466篇诗文