李卿琵琶引

李卿李卿乐中仙,玉京侍宴三十年。自言弦声绝人世,乐谱亲向钧天传。 今年东游到吴下,三尺檀龙为予把。胸中自有天际意,眼中独恨知音寡。 一声如裂帛,再拨清冰拆。蛮娃作歌语突兀,李卿之音更明白。 玉连锁,郁轮袍,吕家池榭弹清宵。花前快倒长生瓢,坐看青天移斗杓。 铁篴道人酒未醺,烦君展铁拨,再轧鹍鸡筋。我闻仁庙十年春,驾前乐师张老淳。 赐筝岳柱金龙龈,仪凤少卿三品恩。张后复有李,国工须致身。 酒酣奉砚呼南春,为卿作歌惊鬼神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉京:指帝都。
  • 钧天:古代神话中天帝的音乐。
  • 檀龙:指檀木制成的琵琶。
  • 天际意:高远的意境。
  • 裂帛:形容声音清脆响亮。
  • 拨清冰拆:形容琵琶声清脆如冰裂。
  • 蛮娃:指南方少数民族的女子。
  • 郁轮袍:古代一种华丽的服饰。
  • 铁篴道人:作者自称。
  • 轧鹍鸡筋:形容琵琶弦声。
  • 仁庙:指宋仁宗的庙号。
  • 岳柱金龙龈:指赐予的乐器装饰华丽。
  • 仪凤少卿:官职名。
  • 南春:可能是指当时的著名诗人或文人。

翻译

李卿啊李卿,你是音乐中的仙子,在帝都侍宴已有三十年。你自称你的弦声超越人间,乐谱亲自从天上传来。 今年你东游至吴地,用三尺檀木琵琶为我弹奏。你胸中自有高远的意境,只恨眼前缺少知音。 一声如同撕裂绸缎,再次拨动如清冰碎裂。南方少女唱歌语调奇特,而李卿的音色更加明朗。 玉锁链,华丽的袍服,在吕家的池榭中弹奏清宵。花前畅饮长生瓢,坐看青天星斗移位。 铁篴道人我尚未醉,请你再次拨动琵琶,弹出鹍鸡筋般的弦声。我听说仁宗十年春,驾前的乐师张老淳。 赐予的筝装饰着金龙龈,仪凤少卿享有三品恩宠。张后又有李卿,国中工匠必须献身。 酒酣之际奉上砚台呼唤南春,为李卿作歌震惊鬼神。

赏析

这首作品赞美了李卿高超的琵琶技艺和音乐中的仙境意境。诗中通过“裂帛”、“清冰拆”等生动比喻,形象地描绘了琵琶声的清脆与激越。同时,诗人表达了对李卿音乐才华的敬仰,以及对其知音难寻的遗憾。诗末提及的历史人物和场景,增添了诗歌的文化底蕴和历史感。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对音乐艺术的热爱与追求。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文