陶九嫂
注释
- 钗与笄(chāi yǔ jī):古代女子的发饰,钗为发簪,笄为发钗。
- 裙与襦(qún yǔ rú):古代女子的下装和上衣。
- 柘皋(zhè gāo):地名,今安徽省巢湖市柘皋镇。
- 觊觎(jì yú):渴望得到不应得的东西。
- 胠箧(qū qiè):打开箱子,指盗窃。
- 罹刳屠(lí kū tú):遭受屠杀。
- 亡命(wáng mìng):逃亡。
- 菰蒲(gū pú):水生植物,此处指周围环境。
- 琴瑟(qín sè):古代的两种乐器,常用来比喻夫妻和谐。
- 廛区(chán qū):城市中的居民区。
- 绐郎(dài láng):欺骗丈夫。
- 锧鈇(zhì fū):古代的刑具,此处指刑罚。
- 呱呱(gū gū):婴儿的哭声。
- 窦桂娘(dòu guì niáng):人名,具体不详。
- 穿窬(chuān yú):穿墙而过的小偷。
翻译
不要轻视女子的发饰和衣裳,不要看不起她们的裙子和上衣。在柘皋有一个女子,她的勇敢胜过百名壮士。她家住在庐州东,库房里堆满了金银珠宝。天黑时,盗贼心生贪念。虽然盗窃不值得计较,但她的父兄却因此遭受屠杀。女子十五六岁,因为美貌被赶走。她急忙逃亡到洞庭湖,成为了陶家的媳妇,被称为九嫂。在风浪中安睡,四周只有菰蒲。虽然夫妻生活难免有摩擦,但时间久了,生了两个孩子。春秋时节祭祀断绝,面对着假装悲叹。曾经丈夫的头发是黑色的,漂泊中生出了白发。死后没有一寸土地,留下我们母子孤苦。战乱又换了一个时代,幸好在过去的居民区。何时能决定归宿,整年都能相互娱乐。听到这些话,她并不怀疑,以为自己又傻又笨。她毅然决然地乘轻舟,带着孩子登上长途。青毡恢复了旧物,水陆之间富饶肥沃。女儿在丈夫面前拜谢,神灵的赐福怎能欺骗。她欺骗丈夫说要西祠,却直奔公府。在地上画出首尾,不计较任何损失。官长愤怒咆哮,很快就被捕获。枷锁满身虱子,面对街道。让女坐在旁边,笑颊如涂朱。自己推着两个孩子,请求加重刑罚。官员说你腹中的孩子,也有些可怜。女子说这是罪有应得,不可说不公正。围观的人感动落泪,这样的猛烈古今少有。事情让鬼神都害怕,失去机会或许就在瞬间。甘露如果训注,反而遭到图谋。政治类似窦桂娘,儿子的心思实在不同。忍受寂寞的边缘,岂能甘心被盗贼玷污。白玉投入青泥,至宝终究不会改变。这个仇恨如果不报,如何见得乌鸦。一口气传遍万口,南北通燕吴。丈夫希望女子成为妇,妇希望女子成为姑。绿林中的肝胆都感到寒冷,低头羞于穿墙而过的小偷。佳人固然不幸,能还谁来拘束。何事原巨先,遂使轻侠徒。
赏析
这首作品通过讲述一个女子在战乱和家庭悲剧中的坚韧与勇敢,展现了她的不屈不挠和对正义的执着追求。诗中,女子的形象被塑造得极为鲜明,她的智慧和勇气在面对困境时显得尤为突出。通过对女子经历的细腻描绘,诗人传达了对女性力量的赞美,同时也反映了当时社会的动荡和人民的苦难。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,是一首具有深刻社会意义和人文关怀的佳作。