閒居纪事二首

客从长安回,叙阔访邻里。 貌悴于去时,因而问所以。 客悲向我言,此行幸脱死。 长安遭饥荒,食尽到糠秕。 升合贵不赀,珠金何足恃。 凌晨出求籴,于于如栉比。 暮归持空囊,菜色皆相似。 老弱困且羸,行随墙壁倚。 村墟向昏黑,剽掠群凶起。 咸云田中麦,苗枯无雨水。 今年如弗收,炊爨当易子。 予闻重叹嗟,祸及乃至此。 八政食为先,周书本微旨。 天下苟有饥,稷思若由己。 梁惠战国时,民粟知移徙。 一夫不获所,古人心愧耻。 如何填沟壑,遽忍立而视。 此邦粗偷生,唇亡寒及齿。 嗷嗷食口众,身不亲耒耜。 今朝听此言,徒增惊悸耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒居(xián jū):闲居,指不参与政事,闲散在家。
  • 纪事(jì shì):记录事件。
  • (cuì):憔悴,形容人因忧愁、劳累而显得瘦弱。
  • 糠秕(kāng bǐ):糠和秕,指粗劣的食物。
  • 升合(shēng hé):古代容量单位,这里指少量的粮食。
  • 不赀(bù zī):不可计量,非常贵重。
  • 珠金(zhū jīn):珠宝和黄金,指贵重物品。
  • 求籴(qiú dí):购买粮食。
  • 于于(yú yú):形容众多。
  • 栉比(zhì bǐ):像梳齿那样密密排列。
  • 菜色(cài sè):因饥饿而面色苍白。
  • 困且羸(kùn qiě léi):困顿而且瘦弱。
  • 剽掠(piāo lüè):抢劫掠夺。
  • 炊爨(chuī cuàn):烧火做饭。
  • 易子(yì zǐ):交换孩子,指极端的饥饿情况下,人们可能被迫交换孩子来吃。
  • 八政(bā zhèng):古代指治理国家的八种重要政策。
  • 周书(zhōu shū):指《周礼》,古代经典之一。
  • 微旨(wēi zhǐ):深奥的含义。
  • (jì):古代主管农业的神,也指粮食。
  • 梁惠(liáng huì):指战国时期的梁国,这里指梁惠王。
  • 移徙(yí xǐ):迁移,这里指调整粮食分配。
  • 耒耜(lěi sì):古代农具,这里指耕作。

翻译

闲居记录两件事。 [元]蒲道源 客人从长安回来,来访邻居叙旧。 他的容貌比离开时更加憔悴,因此询问原因。 客人悲伤地向我诉说,这次出行幸好逃脱了死亡。 长安遭遇饥荒,食物耗尽连糠秕都吃。 粮食贵重得无法计量,珠宝黄金又怎能依靠。 清晨出门购买粮食,人群密集如梳齿。 晚上回家空手而归,面色苍白如菜色。 老人和弱者困顿瘦弱,行走时依靠墙壁。 村庄在黄昏时黑暗,抢劫掠夺的恶人四起。 都说田里的麦苗枯萎,因为没有雨水。 今年如果收成不好,做饭时可能要交换孩子来吃。 我听后深感悲叹,灾难竟然到了这种地步。 治理国家的八种政策中,食物是最先的,《周礼》本有深奥的含义。 天下如果有饥荒,稷神会感到如同自己的责任。 梁惠王在战国时期,知道调整粮食分配。 如果有人没有得到应有的食物,古人的心会感到羞愧。 怎么能忍心看着人们饿死而不采取行动。 这个国家勉强维持生活,如果唇亡则齿寒。 众多饥饿的人口,自己却不亲自耕作。 今天听到这些话,只是增加了惊恐和不安。

赏析

这首诗通过客人的叙述,描绘了元代长安饥荒的惨状,反映了当时社会的动荡和人民的苦难。诗人通过对饥荒、粮食短缺、社会秩序混乱等现象的描述,表达了对人民疾苦的深切同情和对国家治理不善的严厉批评。诗中运用了对比、夸张等修辞手法,增强了诗歌的感染力和批判力。整体上,这首诗不仅是对当时社会现实的写照,也是对古代治国理念的反思,体现了诗人深厚的社会关怀和人文精神。

蒲道源

元眉州青神人,徙居兴元,字得之,号顺斋。究心濂洛之学。初为郡学正,罢归。晚以遗逸,征入翰林,改国子博士,年余引去。起为陕西儒学提举,不就。优游林泉,病弗肯服药,饮酒赋诗而逝。有《闲居丛稿》。 ► 77篇诗文