玉山以诗见招用韵奉答二首其一

君泛脂江我泛娄,沙棠小桨木兰舟。 醉吹铁笛珠帘底,端为风流刺史留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉山:指诗人杨维桢的朋友,名字不详。
  • 脂江:可能指某一地区的江河,具体位置不详。
  • :可能指另一地区的江河,具体位置不详。
  • 沙棠:一种植物,这里指用沙棠木制成的船桨。
  • 小桨:短小的船桨。
  • 木兰舟:用木兰木制成的船,泛指华美的船只。
  • 铁笛:铁制的笛子,此处形容笛声响亮。
  • 珠帘:用珍珠串成的帘子,形容华贵。
  • 风流刺史:指有才华且风流的官员。

翻译

你泛舟在脂江,我泛舟在娄江, 我们各自划着沙棠木的小桨,乘坐着木兰舟。 醉意中吹响铁笛,声音穿透华贵的珠帘, 这美妙的笛声,正是为了留住那位风流的刺史。

赏析

这首诗描绘了两位朋友分别在不同的江河中泛舟的情景,通过“沙棠小桨木兰舟”展现了船只的精致与华美。诗中“醉吹铁笛珠帘底”一句,以铁笛的响亮和珠帘的华贵,形象地表达了诗人对风流刺史的赞美和留恋。整首诗语言简练,意境优美,表达了诗人对友人的深厚情谊和对美好生活的向往。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文

杨维桢的其他作品