送索都事赴浙东佥宪

· 杨翮
挟策事明主,出入承明庐。 一为淮南宾,籍籍播清誉。 制诏擢御史,行台在东吴。 间岁升幕府,遄闻复超除。 宾客出相送,饯饮西城陬。 持节往何之,直指婺女墟。 东瓯杭于越,会稽薄海嵎。 行部列郡中,山川郁盘纡。 长吏走上谒,县令为前驱。 驷马何奕奕,高盖拥路衢。 观者咸叹息,云是今大儒。 谁言钟鼎贵,曾不由诗书。 区区刀笔吏,安□遏亨涂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挟策:怀抱书籍,指读书。
  • 承明庐:汉代承明殿旁屋,侍臣值宿所居,此指皇帝的侍从。
  • 淮南宾:指在淮南地区任职的宾客。
  • 籍籍:形容名声很大。
  • 制诏:皇帝的命令。
  • 御史:古代官名,负责监察。
  • 行台:即行省,地方行政机构。
  • 东吴:指江苏一带。
  • 间岁:隔年。
  • 幕府:将军的府署。
  • 遄闻:迅速传来。
  • 超除:越级提拔。
  • 西城陬:西城的角落。
  • 持节:手持符节,代表皇帝出使。
  • 婺女墟:指婺州,今浙江金华。
  • 东瓯:指浙江温州一带。
  • 杭于越:指杭州和越州,今浙江一带。
  • 会稽:今浙江绍兴。
  • 薄海嵎:靠近海边。
  • 行部:巡视地方。
  • 列郡:各郡县。
  • 郁盘纡:形容山川曲折。
  • 长吏:高级官员。
  • 走上谒:走上前来拜见。
  • 驷马:四匹马拉的车。
  • 奕奕:形容光彩夺目。
  • 高盖:高大的车盖。
  • 拥路衢:堵塞道路。
  • 大儒:大儒学家。
  • 钟鼎贵:指高官显贵。
  • 刀笔吏:指低级官员。
  • 亨涂:通达的道路。

翻译

怀抱着书籍侍奉明君,出入于皇帝的侍从之所。曾在淮南地区任职,名声大噪。皇帝的命令提拔他为御史,行省设在东吴。隔年升任幕府,迅速传来越级提拔的消息。宾客们出城相送,在西城的角落饯行。手持符节前往何方,直指婺州。东瓯、杭州、越州,会稽靠近海边。巡视各郡县,山川曲折。高级官员走上前来拜见,县令作为前驱。四匹马拉的车光彩夺目,高大的车盖堵塞道路。旁观者都赞叹不已,称他是当今的大儒学家。谁说高官显贵,曾不由诗书成就。区区的低级官员,怎能阻挡他通达的道路。

赏析

这首诗描绘了索都事从淮南宾客到被提拔为御史,再到赴任浙东佥宪的过程。诗中通过对其名声、提拔、送行、巡视等场景的描写,展现了他的荣耀与威严。同时,通过旁观者的赞叹和对比,强调了诗书的重要性,以及索都事由诗书成就的显贵地位。整首诗语言典雅,意境深远,表达了作者对索都事的赞赏和对诗书价值的肯定。

杨翮

元上元人,字文举。杨刚中子。承其家学。工古文。初为江浙行省掾,历江浙儒学提举,迁太常博士。有《佩玉斋类稿》。 ► 15篇诗文