送索都事赴浙东佥宪
挟策事明主,出入承明庐。
一为淮南宾,籍籍播清誉。
制诏擢御史,行台在东吴。
间岁升幕府,遄闻复超除。
宾客出相送,饯饮西城陬。
持节往何之,直指婺女墟。
东瓯杭于越,会稽薄海嵎。
行部列郡中,山川郁盘纡。
长吏走上谒,县令为前驱。
驷马何奕奕,高盖拥路衢。
观者咸叹息,云是今大儒。
谁言钟鼎贵,曾不由诗书。
区区刀笔吏,安□遏亨涂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挟策:怀抱书籍,指读书。
- 承明庐:汉代承明殿旁屋,侍臣值宿所居,此指皇帝的侍从。
- 淮南宾:指在淮南地区任职的宾客。
- 籍籍:形容名声很大。
- 制诏:皇帝的命令。
- 御史:古代官名,负责监察。
- 行台:即行省,地方行政机构。
- 东吴:指江苏一带。
- 间岁:隔年。
- 幕府:将军的府署。
- 遄闻:迅速传来。
- 超除:越级提拔。
- 西城陬:西城的角落。
- 持节:手持符节,代表皇帝出使。
- 婺女墟:指婺州,今浙江金华。
- 东瓯:指浙江温州一带。
- 杭于越:指杭州和越州,今浙江一带。
- 会稽:今浙江绍兴。
- 薄海嵎:靠近海边。
- 行部:巡视地方。
- 列郡:各郡县。
- 郁盘纡:形容山川曲折。
- 长吏:高级官员。
- 走上谒:走上前来拜见。
- 驷马:四匹马拉的车。
- 奕奕:形容光彩夺目。
- 高盖:高大的车盖。
- 拥路衢:堵塞道路。
- 大儒:大儒学家。
- 钟鼎贵:指高官显贵。
- 刀笔吏:指低级官员。
- 亨涂:通达的道路。
翻译
怀抱着书籍侍奉明君,出入于皇帝的侍从之所。曾在淮南地区任职,名声大噪。皇帝的命令提拔他为御史,行省设在东吴。隔年升任幕府,迅速传来越级提拔的消息。宾客们出城相送,在西城的角落饯行。手持符节前往何方,直指婺州。东瓯、杭州、越州,会稽靠近海边。巡视各郡县,山川曲折。高级官员走上前来拜见,县令作为前驱。四匹马拉的车光彩夺目,高大的车盖堵塞道路。旁观者都赞叹不已,称他是当今的大儒学家。谁说高官显贵,曾不由诗书成就。区区的低级官员,怎能阻挡他通达的道路。
赏析
这首诗描绘了索都事从淮南宾客到被提拔为御史,再到赴任浙东佥宪的过程。诗中通过对其名声、提拔、送行、巡视等场景的描写,展现了他的荣耀与威严。同时,通过旁观者的赞叹和对比,强调了诗书的重要性,以及索都事由诗书成就的显贵地位。整首诗语言典雅,意境深远,表达了作者对索都事的赞赏和对诗书价值的肯定。