双镜辞

照镜欲照双,双镜莫当窗。 窗前花复柳,镜影殊难偶。 一镜见妾容,双镜见妾背。 镜尚见妾背,妾面郎安在。 双镜亦徒然,破镜飞上天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :特别,非常。
  • :匹配,相配。
  • :古代女子对自己的谦称。
  • 安在:在哪里。
  • 徒然:白白地,无用。
  • 破镜飞上天:比喻事物的分离或消逝。

翻译

想要用双镜照见自己,双镜却不应放在窗前。 窗前是花和柳,镜中的影像难以匹配。 一个镜子里见到我的面容,双镜中见到我的背影。 镜子还能见到我的背影,我的面容,郎君又在哪里呢? 双镜也只是白费,就像破镜飞上了天。

赏析

这首作品通过镜子这一日常物品,巧妙地表达了女子对远方情人的思念与无奈。诗中“双镜”象征着女子的双重期待与失落,一方面期待通过镜子看到自己的完整形象,另一方面又期待镜中能映出情人的身影。然而,窗前的花柳与镜中的影像无法匹配,象征着现实与愿望的落差。最后,“破镜飞上天”一句,以破镜的分离象征女子的孤独与无助,表达了深深的思念与哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文