(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闰中秋:指农历闰月的中秋节。
- 阻雨:因雨而受阻。
- 枉诗见贻:指对方因不能赴约而寄来诗作。
- 赋此答之:写下这首诗作为回答。
- 微沾瓦:雨点轻轻触碰屋瓦。
- 箫声渐闭楼:箫声渐渐停止,楼阁中不再传来音乐。
- 杯酒约:指约定好的饮酒聚会。
- 夜珠投:比喻对方寄来的诗作,如同夜间的明珠。
- 旅宿蒹葭外:指在旅途中的住宿,蒹葭是水边的芦苇。
- 伊人:指对方,即方蒙章。
- 不易酬:难以回报。
翻译
人间难得有好月,而今夜又是闰月的中秋。 雨点轻轻触碰着屋瓦,楼阁中的箫声也渐渐停止。 因为雨阻,我无法赴你的酒约,你却寄来了如同夜明珠般的诗作。 我此刻在旅途中的芦苇旁住宿,想要回报你的情谊却难以做到。
赏析
这首作品表达了作者因雨未能赴约的遗憾,以及对友人寄来诗作的感激。诗中“人间无好月,天上又中秋”一句,既表达了中秋佳节的难得,又暗含了因雨而错过赏月的遗憾。后文通过对雨声、箫声的描写,进一步营造了因雨而生的孤寂氛围。末句“伊人不易酬”则流露出对友情的珍视和无法回报的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的深厚情感。