(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 激 (jī):使水等液体飞溅。
- 幽人 (yōu rén):隐士,指隐居的人。
- 遥闻 (yáo wén):远远地听到。
- 引中 (yǐn zhōng):引发内心。
- 走马 (zǒu mǎ):骑马奔跑。
- 意内 (yì nèi):心中所想。
- 猗兰 (yī lán):古代一种乐器,这里指音乐。
- 南音 (nán yīn):南方音乐。
翻译
风吹过松树,发出声响,石头使水飞溅,仿佛是滩头的景象。 这幽静的声音传入隐士的耳中,远远地听到,如同清夜中的琴声。 这声音引发了我内心的思绪,想象着骑马奔跑,心中所想是那悠扬的猗兰音乐。 不要登上高台坐下,南方的音乐我不习惯那寒冷的气息。
赏析
这首作品通过自然的声音和景象,描绘了一种超脱尘世的幽静氛围。诗中“风过松有响,石激水如滩”生动地勾勒出一幅自然界的画面,而“静入幽人耳,遥闻清夜弹”则将这种自然之声与隐士的内心世界相联系,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然之美的深刻感受。后两句“引中思走马,意内想猗兰”和“莫上高台坐,南音不惯寒”则进一步以音乐为媒介,抒发了诗人对自由奔放生活的渴望和对南方音乐的独特感受,体现了诗人对生活多样性的追求和对文化差异的敏感。