木绵花歌
粤江二月三月来,千树万树朱华开。有如尧时十日出沧海,又似魏宫万炬环高台。
覆之如铃仰如爵,赤瓣熊熊星有角。浓须大面好英雄,壮气高冠何落落。
后出棠榴枉有名,同时桃杏惭轻薄。祝融炎帝司南土,此花无乃群芳主。
巢鸟须生丹凤雏,落英拟化珊瑚树。岁岁年年五岭间,北人无路望朱颜。
愿为飞絮衣天下,不道边风朔雪寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粤江:珠江的别称。
- 朱华:红花,这里指木棉花。
- 尧时十日:传说尧时天上有十个太阳,后被后羿射下九个。
- 魏宫万炬:指魏晋时期宫廷中的灯火辉煌。
- 覆之如铃仰如爵:形容木棉花的形状,覆盖时像铃铛,仰望时像爵(古代饮酒器)。
- 赤瓣熊熊星有角:形容木棉花的花瓣红艳如火,形状像有角的星星。
- 浓须大面:形容木棉花的雄壮外观。
- 壮气高冠:形容木棉花的雄伟气势。
- 落落:形容气度不凡。
- 棠榴:指海棠和石榴,常用来比喻美丽的女子。
- 祝融炎帝:古代传说中的火神,司掌南方。
- 群芳主:指百花之首。
- 巢鸟须生丹凤雏:比喻木棉花像凤凰的巢,孕育着美丽的生命。
- 落英拟化珊瑚树:形容木棉花落下的花瓣像珊瑚一样美丽。
- 五岭:指中国南方的五座大山,这里泛指南方。
- 北人:指北方的人。
- 飞絮:指木棉的种子,随风飘散。
- 衣天下:比喻给天下人提供温暖。
- 边风朔雪:指北方的寒风和大雪。
翻译
二月三月的珠江边,千树万树的木棉花盛开,如同尧时天上的十个太阳从海面升起,又似魏晋宫廷中万盏灯火环绕高台。木棉花覆盖时像铃铛,仰望时像爵,花瓣红艳如火,形状像有角的星星。它们外观雄壮,气势雄伟,气度不凡。后来的海棠和石榴虽然有名,但与木棉花相比,同时期的桃花杏花显得轻薄。祝融炎帝掌管南方,木棉花或许就是百花之首。木棉花像凤凰的巢,孕育着美丽的生命,落下的花瓣像珊瑚一样美丽。每年每年在五岭之间,北方的人无法望见这红颜。愿成为飞絮,为天下人提供温暖,不提北方寒风大雪的严寒。
赏析
这首作品以生动的比喻和丰富的想象,描绘了木棉花盛开的壮丽景象。诗中,“尧时十日”和“魏宫万炬”的比喻形象地展现了木棉花的繁盛和辉煌。通过对木棉花形态和气质的描绘,诗人赞美了木棉花的雄壮和美丽,将其比作百花之首,赋予其高贵的象征意义。结尾处,诗人表达了对木棉花能够给人们带来温暖和希望的美好愿望,体现了诗人对自然美的热爱和对生活的积极态度。