(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虬须:弯曲的胡须,特指颊须。
- 撚:捻,用手指搓转。
- 和云篆:与云彩的形状相映成趣,形容书法或文字的飘逸。
- 乱后:战乱之后。
- 宾客列:宾客的行列,指社交场合。
- 悲深:深切的悲伤。
- 陶公:指陶渊明,东晋时期的著名隐逸诗人。
- 閒人:闲人,指不参与政务的人。
- 下官:古代官员自称,此处可能指作者自己。
翻译
雨后的江城,赤日下依然感到寒意,我知道这里有一处草堂颇为宽敞。 那弯曲如雪的胡须,在吟诗时轻轻捻动,文字与云彩相映成趣,让人在篆刻中欣赏。 战乱之后,我害怕置身于宾客之中,深切的悲伤让我难以与兄弟们畅谈欢笑。 陶渊明归隐后显得非常傲岸,他喜欢与闲人交谈,自称下官。
赏析
这首作品描绘了雨后江城的景象,以及作者在战乱后的心境。诗中通过对草堂、虬须、鸟迹和云篆的描绘,展现了作者对隐逸生活的向往和对现实世界的疏离感。后两句提到了陶渊明,表达了作者对陶渊明归隐生活的羡慕,以及自己对官场生活的厌倦。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对平静生活的渴望和对世俗的淡漠态度。