寄户部兄象先
绪思轸国步,羽翼在哲臣。
景命返中昃,邹谷煦阳春。
狼烽六七载,榆塞黯埃氛。
刍糇括蔀屋,输挽备酸辛。
量入日不给,归虚苦无垠。
边储幸仰息,筹度转洪钧。
夙夜明主忧,求以纾吾民。
缅怀绕朝策,沦落难重陈。
企兹光鼎彝,慰我蓬蒿人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绪思轸国步:绪思,指深思;轸,转动,这里指关心。国步,国家的命运。
- 羽翼在哲臣:羽翼,比喻辅佐的人;哲臣,贤明的臣子。
- 景命返中昃:景命,天命;中昃,日中至日落,比喻国家的兴衰。
- 邹谷煦阳春:邹谷,地名,这里可能指某个地方;煦,温暖;阳春,温暖的春天。
- 狼烽六七载:狼烽,古代边防报警的烟火,比喻战乱;六七载,六七年。
- 榆塞黯埃氛:榆塞,边塞;黯,昏暗;埃氛,尘埃,比喻战乱的气氛。
- 刍糇括蔀屋:刍糇,粗粮;括,搜刮;蔀屋,简陋的房屋。
- 输挽备酸辛:输挽,运输;备,准备;酸辛,辛苦。
- 量入日不给:量入,计算收入;不给,不足。
- 归虚苦无垠:归虚,归于空虚;无垠,无边无际。
- 边储幸仰息:边储,边疆的储备;幸,幸运;仰息,依赖。
- 筹度转洪钧:筹度,筹划;转,运转;洪钧,大钧,指天或自然。
- 夙夜明主忧:夙夜,早晚;明主,贤明的君主;忧,忧虑。
- 求以纾吾民:纾,缓解;吾民,我的人民。
- 缅怀绕朝策:缅怀,深情地怀念;绕朝策,指古代的策略。
- 沦落难重陈:沦落,衰落;难重陈,难以再次陈述。
- 企兹光鼎彝:企,期望;兹,此;光鼎彝,指国家的光辉和稳定。
- 慰我蓬蒿人:蓬蒿人,指草野之人,比喻普通人。
翻译
我深思国家的命运,关心贤明的臣子如何辅佐。天命似乎在日中至日落之间反复,某个地方如温暖的春天般充满希望。战乱已经持续了六七年,边塞之地昏暗,充满战乱的气氛。粗粮被搜刮一空,简陋的房屋里人们辛苦地运输着物资。计算收入总是不足,一切都归于空虚,无边无际。幸运的是,边疆的储备还能依赖,筹划运转如自然之大钧。早晚都在为贤明的君主忧虑,希望能缓解我的人民的苦难。深情地怀念古代的策略,但衰落之后难以再次陈述。期望国家的光辉和稳定,以此安慰我这个普通人。
赏析
这首作品表达了作者对国家命运的深切关怀和对贤明臣子的期望,同时也反映了战乱给人民带来的苦难和作者对和平稳定的渴望。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“狼烽”、“榆塞黯埃氛”等,生动地描绘了战乱的惨状。通过对古代策略的缅怀和对国家光辉的期望,作者展现了对国家未来的深切忧虑和美好愿景。