鲛绡帕

· 瞿佑
茧结扶桑出海滨,远随机杼倩鲛人。 不裁洛浦凌波袜,能代湘川拭泪巾。 紫麝熏香收汗润,彩毫传恨寄情真。 吴绫轻薄番罗俗,出袖宜同掌上珍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鲛绡:传说中鲛人所织的绡,亦借指薄绢、轻纱。“鲛”读音为(jiāo)。
  • 扶桑:神话中的树木名。
  • 机杼:指织布机。
  • 鲛人:神话传说中鱼尾人身的生物。
  • 洛浦:洛水之滨。
  • 凌波袜:即“凌波罗袜”,形容女子步履轻盈。
  • 湘川:即湘江。
  • :(shè),一种哺乳动物,能分泌麝香。
  • 彩毫:画笔。
  • 吴绫:古代吴地所产的一种有纹彩的丝织品。
  • 番罗:即番波罗,一种外来的丝织品。

翻译

在海边生长出如茧般的扶桑,远远地随着织布机请鲛人纺织。它不剪裁成洛水之滨那步履轻盈女子所穿的袜子,却能够代替湘江边用来擦拭眼泪的手巾。那紫色的麝香熏染使其能吸收汗水润泽,彩色的画笔传递怨恨寄托真情。吴地的绫绢轻而薄,外来的番罗则俗气,拿出来放在袖中应当如同手掌上的珍宝。

赏析

这首诗围绕着“鲛绡帕”展开,通过对其来历(来自海边扶桑,由鲛人纺织)、用途(替代凌波袜和拭泪巾)、特点(能吸汗、寄情真,与吴绫和番罗对比)等方面的描写,突出了鲛绡帕的珍贵和独特。诗中运用了丰富的想象力和生动的描绘,同时以各种事物与之对比,来强调其价值。整体意境优美,语言典雅,体现了对这一物品的赞美和欣赏之情。

瞿佑

名一作祐。明浙江钱塘人,字宗吉。学博才赡,年十四能即席和杨维桢诗,俊语叠出,被誉为“瞿家千里驹”。洪武中以荐历仁和、临安、宜阳训导,升周府右长吏。永乐中以诗祸下诏狱,谪戍保安十年。洪熙元年释归,复原职,内阁办事。有《剪灯新话》、《存斋诗集》、《乐府遗音》、《余清词》、《归田诗话》等。 ► 91篇诗文

瞿佑的其他作品