赋得雁送别周员外戍岭表诗

· 王胄
旅雁别衡阳,天寒关路长。 行断由惊箭,声嘶为犯霜。 罹缴无人悯,能鸣反自伤。 何如侣泛泛,刷羽戏方塘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旅雁:迁徙中的大雁。
  • 衡阳:古代地名,今湖南衡阳,雁南飞至此暂停。
  • 天寒关路长:天气寒冷,通往边关的道路漫长。
  • 惊箭:惊吓,此处指雁被箭矢惊扰。
  • 犯霜:冒着严寒。
  • 罹缴(lí zhuó):遭受箭矢或罗网的伤害。
  • :怜悯。
  • 自伤:自我哀怜。
  • 侣泛泛:相伴而游的水鸟,形容自由自在。
  • 方塘:清澈的池塘。

翻译

一只离群的大雁告别了衡阳,天气寒冷,去往边关的道路显得格外漫长。它因惊惧的箭矢而被迫中断行程,声音嘶哑,只为抵抗刺骨的霜冻。无人怜悯它遭遇的困苦,只能自己感到悲伤。相比起来,那些在水面嬉戏的同伴们是多么的自在啊。

赏析

这首诗通过描绘雁的离群漂泊和艰难旅程,表达了诗人对周员外戍守边关的同情与关切。雁的遭遇象征着在外征战者的孤独与艰辛,以及对故乡和安宁生活的向往。诗人运用雁的悲鸣与自由飞翔的水鸟作对比,寄托了对和平与亲情的深深眷恋。同时,诗中的“惊箭”“犯霜”等细节,展现了战争的残酷与边塞环境的恶劣,寓言意味浓厚。

王胄

王胄

隋琅邪临沂人,字承基。少有逸才,仕于陈。及陈亡,晋王杨广引为学士。炀帝大业初为著作佐郎,所为文辞为帝所重。性疏率不伦,自恃才高,负气凌人。杨玄感虚襟与交。及玄感败,与虞绰俱徙边,胄遂逃亡江左。后被俘坐诛。 ► 19篇诗文