送晖东阳往江西省佛智师

·
故家西江上,游子未成归。 而我岂不怀,所惭志多违。 十五知好道,从师别庭闱。 朅来苕上寺,遭时蹈危机。 秋风走淮甸,晏岁东海涯。 交情无厚亲,面诺心已非。 感子始终意,见我无瑕疵。 爱恶有妍丑,人孰不自知。 目睹凌云质,自足为我规。 况同早入室,甚知多令仪。 前年党祸作,众溃如星驰。 老师卧一室,四海浮云悲。 我时阙服役,赖子能扶持。 子去我始至,曾不慰渴饥。 遂令八十翁,落日乡土思。 别来鞠再华,田圃霜露滋。 穷檐白日晚,苦心徒尔疲。 感激子遂行,信有天下奇。 草堂白头亲,有弟供甘肥。 敢忘师道尊,恩义无或亏。 意气重然诺,为道况孜孜。 神机不停伫,天马脱絷羁。 能不念离索,潦倒成荒嬉。 尺书岂无邮,问谒多愧辞。 我有心与目,孰不为鸢鸱。 母老家亦殚,弟妹贫贱离。 长绝伯父恩,骨朽葬无资。 天诛不可逭,何用涕交颐。 因子感我私,听歌行步迟。 誓言如白水,我归岂无期。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朅来(qiè lái):离去后再次回来。
  • 晏岁:晚年。
  • 面诺:当面答应。
  • 瑕疵(xiá cī):小缺点,小毛病。
  • 妍丑(yán chǒu):美丑。
  • 凌云质:高远的志向或品质。
  • 令仪:美好的仪态。
  • 党祸:因党派之争而引起的祸乱。
  • 星驰:形容速度极快,如星辰飞驰。
  • 服役:服侍,照顾。
  • :缺少,未能。
  • 渴饥:比喻极度的渴望或需求。
  • :养育,培育。
  • 穷檐(qióng yán):贫穷的屋檐,指贫穷的家庭。
  • 草堂:简陋的学舍或居所。
  • 然诺:承诺,答应。
  • 孜孜(zī zī):勤奋不懈的样子。
  • 天马脱絷羁(zhí jī):比喻摆脱束缚,自由自在。
  • 潦倒(liáo dǎo):颓废失意。
  • 荒嬉(huāng xī):荒废嬉戏,不务正业。
  • 鸢鸱(yuān chī):比喻凶猛或贪婪的人。
  • (dān):尽,耗尽。
  • (huàn):逃避。
  • 交颐(jiāo yí):交错的泪痕。

翻译

你来自西江的故家,游子尚未归来。我怎能不怀念,只是志向多有违背。十五岁开始追求道,离开师门与家庭。离去后再次回到苕上的寺庙,遭遇时世的危机。秋风穿过淮甸,晚年到达东海之滨。交情中没有深厚的亲人,当面答应的心意已变。感谢你始终如一的情意,看到我没有任何缺点。爱与恶有美丑之分,人怎能不自知。目睹高远的志向,足以作为我的榜样。何况我们早早进入师门,深知你有美好的仪态。前年因党派之争而起祸,众人如星辰般四散。老师卧于一室,四海之内浮云悲叹。我当时未能服侍,依赖你能扶持。你离去我才到达,未能安慰极度的渴望。致使八十岁的老人,日落时分思念乡土。分别以来,养育的花再次盛开,田圃因霜露而滋润。贫穷的屋檐下,日已晚,苦心徒劳。感激你决定前行,确实有天下奇才。草堂中的白发母亲,有弟弟供养甘肥。怎能忘记师道的尊严,恩义无丝毫亏损。意气风发,重承诺,为道勤奋不懈。神机妙算不停留,如天马脱缰。怎能不念及离群索居,颓废失意成荒嬉。书信岂无传递,问候多有愧疚之辞。我有心与目,谁不是凶猛贪婪之人。母亲家境亦贫乏,弟妹贫贱分离。长绝伯父的恩情,骨朽葬无资金。天命不可逃避,何用泪痕交错。因你感慨我的私情,听歌行走步履迟缓。誓言如白水,我归岂无期。

赏析

这首作品表达了对师长的敬重、对友情的珍视以及对个人命运的感慨。诗中,“我”对师长的敬重体现在对其道行的追求和对师门恩义的铭记上,而对友情的珍视则体现在对友人始终如一的支持和感激上。同时,诗中也透露出对个人命运的无奈和对未来的期望,如“天命不可逃避”与“誓言如白水,我归岂无期”的对比,展现了内心的挣扎与希望。整首诗情感真挚,语言凝练,通过对师友关系的描绘,反映了元代士人的精神风貌和道德追求。

大欣

元僧。江州人,徙南昌,俗姓陈,号笑隐。九岁出家。博通经典,旁及儒家道流百氏之说。居杭州之凤山,迁中天竺,又主建康集庆寺。文宗天历初,被召赴阙,特赐三品文阶,授太中大夫。顺帝时受命校正《禅林清规》。有《蒲室集》。 ► 57篇诗文