出塞
穷秋塞草腓,塞外胡尘飞。
徵兵广武至,候骑阴山归。
庙堂千里策,将军百战威。
辕门临玉帐,大旆指金微。
摧朽无勍敌,应变有先机。
衔枚压晓阵,卷甲解朝围。
瀚海波澜静,王庭氛雾晞。
鼓鼙严朔气,原野曀寒晖。
勋庸震边服,歌吹入京畿。
待拜长平坂,鸣驺入礼闱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 穷秋:深秋,秋末。
- 塞草腓:塞外的草木枯萎。
- 胡尘:胡人的骑兵扬起的尘土,指胡人的军队。
- 徵兵:征召士兵。
- 广武:地名,在今山西省。
- 候骑:侦察骑兵。
- 阴山:山脉名,位于今内蒙古自治区。
- 庙堂:朝廷。
- 千里策:远大的战略。
- 百战威:经过多次战斗的威名。
- 辕门:军营的门。
- 玉帐:主帅的帐篷。
- 大旆:大旗。
- 金微:山名,在今蒙古国境内。
- 摧朽:摧毁腐朽,比喻轻易取胜。
- 勍敌:强敌。
- 衔枚:古代行军时,士兵口中衔枚以防出声。
- 卷甲:收起盔甲,指撤退或解围。
- 瀚海:沙漠。
- 王庭:指敌人的首领所在地。
- 氛雾晞:雾气消散,比喻敌人的势力被清除。
- 鼓鼙:战鼓。
- 严朔气:严寒的北风。
- 曀寒晖:阴沉的寒光。
- 勋庸:功勋。
- 震边服:震慑边疆的敌人。
- 歌吹:歌声和乐器声。
- 京畿:京城及其周边地区。
- 长平坂:地名,在今山西省。
- 鸣驺:骑马的随从。
- 礼闱:宫廷的门。
翻译
深秋时节,塞外的草木枯萎,胡人的骑兵在塞外飞扬尘土。征召的士兵从广武来到,侦察的骑兵从阴山归来。朝廷制定了千里之外的战略,将军凭借百战的威名。军营门前是主帅的帐篷,大旗指向金微山。摧毁敌人如同摧枯拉朽,应对变化总有先机。士兵们口中衔枚,准备迎战清晨的敌阵,收起盔甲解除了朝围。沙漠的波澜平静,敌人的首领所在地雾气消散。战鼓声中寒风凛冽,原野上阴沉的寒光。功勋震慑边疆的敌人,歌声和乐器声传入京城及其周边。等待在长平坂拜见,骑马的随从进入宫廷的门。
赏析
这首作品描绘了深秋塞外的战争场景,通过“穷秋塞草腓”、“胡尘飞”等意象,生动地勾勒出了边塞的荒凉与战事的紧迫。诗中“庙堂千里策,将军百战威”展现了朝廷的远见和将军的英勇,而“衔枚压晓阵,卷甲解朝围”则巧妙地描绘了战斗的紧张与胜利的喜悦。结尾处“勋庸震边服,歌吹入京畿”以及“鸣驺入礼闱”则表达了战争胜利后,将军凯旋归来的荣耀与喜悦,整首诗气势磅礴,情感丰富,展现了隋代边塞诗的独特魅力。