《不能忘情吟》序
乐天既老,又病风,乃录家事,会经费,去长物。妓有樊素者,年二十余,绰绰有歌舞态,善唱《杨枝》,人多以曲名名之,由是名闻洛下。籍在经费中,将放之。马有骆者,驵壮骏稳,乘之亦有年。籍在长物中,将鬻之。圉人牵马出门,马骧首反顾一鸣,声音间,似知去而旋恋者。素闻马嘶,惨然立且拜,婉娈有辞,辞毕涕下。予闻素言,亦愍默不能对。且命回勒反袂,饮素酒,自饮一杯,快吟数十声。声成文,文无定句,句随吟之短长也,凡二百三十五言。噫!予非圣达,不能忘情,又不至于不及情者。事来搅情,情动不可柅,因自哂,题其篇曰“不能忘情吟”。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长物:原指多余的东西,后也指像样的东西。
- 樊素:人名。
- 绰绰:形容姿态柔美的样子。
- 洛下:洛阳。
- 籍:登记。
- 圉(yǔ)人:养马的人。
- 驵(zǎng)壮:健壮。
- 婉娈:形容年轻美貌。
- 愍(mǐn)默:忧伤不语。
- 柅(nǐ):止住。
翻译
白居易到了老年,又患了风疾,于是整理家里事务,统计经费,处理多余的物品。有个叫樊素的歌妓,二十多岁,姿态柔美有歌舞的姿态,善于唱《杨枝》,人们大多用歌曲名来称呼她,因此她的名声在洛阳很响亮。她登记在经费之中,将要放走她。有一匹叫骆的马,健壮而且骏稳,骑乘它也有好些年了。它登记在多余物品中,将要卖掉它。养马的人牵着马出门,马仰头回头鸣叫一声,那声音之中,似乎知道要离开却又马上留恋起来。樊素听到马嘶叫,悲伤地站着并且下拜,年轻美貌并有言辞,言辞说完就流下眼泪。我听到樊素的话,也忧伤不语不能回应。并且让人拉回马缰挽起衣袖,让樊素喝酒,自己也喝一杯,快意地吟唱几十声。声音形成文章,文章没有固定的句子,句子随着吟唱的长短而定,总共二百三十五字。哎!我不是圣人贤达,不能忘情,又不至于没有感情。事情来扰乱感情,感情发动了就不能止住,因而自己嘲笑自己,给这篇文章题写名为“不能忘情吟”。
赏析
这篇序文生动地展现了白居易与歌妓樊素和马骆之间的深厚情感。通过对樊素的姿态、歌声以及和马分别时的不舍场景描写,细腻地表达出那种难以割舍之情。同时也体现了白居易心中对于情感的矛盾,既想绝情却又无法完全割舍。语言质朴自然,情感真挚深沉,让人充分感受到他当时内心的复杂情绪和对生活中这些人与物的留恋与无奈。总的来说,文章虽短,却饱含着浓厚的情感和人生感慨。